- Эндшпиль Заплаканная 歌詞
- Amigo Miyagi Эндшпиль
- Эта сладкая мгла поразила, завела меня.
這股甜蜜的陰霾引走了我,將我擊潰 Отгадка нашлась, тебя более не отобрать. 我再也無法挽回找到謎底的你 Заплаканная, моя заплаканная. 我親愛的你,哭成了淚人的你 Эта сладкая мгла поразила, завела меня. 這股甜蜜的陰霾引走了我,將我擊潰 Отгадка нашлась, тебя более не отобрать. 我再也無法挽回找到謎底的你 Заплаканная, моя заплаканная. 我親愛的你,哭成了淚人的你 Мы на мгновение обрубили судьбы. 我們在那一瞬間截斷了緣分 Добра не будет, давай забудем буги-вуги. 幸福盡了,忘掉我們一起跳過的舞吧 Да... Плыли будни . Без тебя дурно. 時過境遷,暈頭轉向,那些沒有你的日子 Нервами на лист клал куплет грубый. 紙上寫著迷糊愚蠢的歌詞 Ты моя, ты моя, ты моя Вселенная . 你是我的,你是我的,我的整個宇宙 Ты моя, ты моя, ты моя Вселенная. 你是我的,你是我的,我的整個宇宙 Non-stop, и дави на газ, и меня более не видать. 不要停下,踩住油門,不要再見我 Я переверну [весь|сей] мир, тебя лишь буду радовать, радовать. 我願意翻轉這個世界,只要能讓你高興,開心 А потом перевяжем души, ночи, ночи напролёт. 然後重新編制我們的靈魂,徹夜徹夜 Опять окажемся в нирване будто падаем, падаем. 再次陷入寂靜,好像一直不停地掉下去,掉下去 Я готов за тобой по долинам идти, до-до-до-до талого вместе. 我願意跟隨你漫漫走下去,一直一直-直到融化在一起 Под временами агрессии петь тебе песни, добрые песни. 在嘈雜亂世給你唱那些歌曲,幸福動人的歌曲 Я готов за тобой по долинам идти, до- до-до-до талого вместе. 我願意跟隨你漫漫走下去,一直一直-直到融化在一起 Под временами агрессии петь тебе песни, добрые песни. 在嘈雜亂世給你唱那些歌曲,幸福動人的歌曲 Ты вся заплаканная у меня. 你整個哭成了淚人 Не смотря на happy end - в голове война. 儘管有幸福的結局,我的腦袋裡卻一團亂麻 Нас делит ночь, нас делит ночь. 黑夜將我們分開,黑暗將我們分割 И пока вату катит party - назревает прочь. 晚會上繚繞著煙霧,說再見的時間慢慢靠近 А там далеко она убегала вальсом. 遠遠那邊,她跳著華爾茲離去 Так не легко, но плыла, бля, брасом. 我承受著這一切,千帆過盡 Заплаканная, она не видит сна. 哭乾了眼淚,她看不見夢 Заплаканная, нас греет зима. 哭瞎了眼睛,但卻感覺到冬天的溫熱 Такая картина, мысли воедино. 在我們相連的意識裡,這個畫面浮現 Заплаканная моя любимая интрига. 你的淚水是我甘願跳進的陷阱 Мыльная сатира - я Пьеро, а ты Мальвина. 泡沫般的諷刺,我是皮埃羅,而你是馬利維娜 Заплаканная моя любимая детина. 你的淚水是倒向我的大柱 Улетаю далеко, меня на мели, меня на мели . 飛去很遠很遠,我迷失擱淺,一籌莫展 Ты пролила на платье вино; Ты только не реви, только не реви. 你把紅酒澆到婚紗裙上,你不要叫喊,千萬不要叫喊 Улетаю далеко, меня на мели, меня на мели. 飛去很遠很遠,我迷失擱淺,一籌莫展 Ты пролила на платье вино; Ты только не реви, только не реви . 你把紅酒澆到婚紗裙上,你不要叫喊,千萬不要叫喊 Эта сладкая мгла поразила, завела меня. 這股甜蜜的陰霾引走了我,將我擊潰 Отгадка нашлась, тебя более не отобрать. 我再也無法挽回找到謎底的你 Заплаканная, моя заплаканная. 我親愛的你,哭成了淚人的你 Хруст гильз под ногами. 彈筒碎裂在腳下 Последний Самурай, кровь на татами. 最後一位武士,血染榻榻米 Твои глаза - два дымящихся ствола, 你的雙眼是一對冒煙的槍管 И пропасть растет между нами. 我們之間的峽谷越來越深 Мы больше не летаем, и это не наши сны - 我們不再像在夢裡那樣翱翔 Этот остров необитаем, и в нём нет весны. 這個小島荒無人煙,也沒有過春天 И мы не производим больше искры на свет. 我們也不再對這個世界打燃火光 И как бы есть, но как будто бы нас нет. 我們好似存在,又好似已不見踪影 Ты моя, ты моя, ты моя, ты моя, ты моя, 親愛的,可愛的,心愛的,最愛的我的愛人 Но нашу love story поработила война. 然而我們的愛情故事在這場戰役中淪為奴役 Камикадзе в кабинах штурмовиков, банзай. 神風部隊在突擊機艙里高喊,萬歲! Валяй, фразы-ножи в меня вонзай. 來吧,你句句入刀割的話語,刺進我吧 И между нами миллионы световых лет. 而我們之間相隔百萬光年 Заплаканная бэйба, солнечный свет. 我淚流滿面的寶貝陽光 'Я навсегда буду предан тебе', - “你永遠都會被我出賣”,- Говорил тихо снег холодной земле. 皚皚白雪躺在冰冷的地球上,安靜地說。 Эта сладкая мгла поразила, завела меня. 這股甜蜜的陰霾引走了我,將我擊潰 Отгадка нашлась, тебя более не отобрать. 我再也無法挽回找到謎底的你 Заплаканная, моя заплаканная. 我親愛的你,哭成了淚人的你 Эта сладкая мгла поразила, завела меня. 這股甜蜜的陰霾引走了我,將我擊潰 Отгадка нашлась, тебя более не отобрать. 我再也無法挽回找到謎底的你 Заплаканная, моя заплаканная. 我親愛的你,哭成了淚人的你 Ты моя, ты моя, ты моя, ты моя, ты моя. 你是我的,你是我的,你是我的,你是我的,你是我的 Ты моя, ты моя, ты моя, ты моя, ты моя. 親愛的,可愛的,心愛的,最愛的我的愛人 Ты моя, ты моя, ты моя, ты моя, ты моя. 你是我的,你是我的,你是我的,你是我的,你是我的 Ты моя, ты моя, ты моя, ты моя... 親愛的,可愛的,心愛的,最愛的我的愛人
|
|