|
- Jean Jacques Perrey E.V.A. 歌詞
- Jean Jacques Perrey
- *** winter morn
6時30分,一個冬日的清晨 Snow keeps falling, silent dawn 雪花紛紛飄落,靜候破曉時分 A rose by any other name 對於玫瑰的愛,不需要名字 Eva leaves her Swanbrook home 夏娃離開了天鵝湖畔的小屋 A kindest heart which always made 她最為聖潔的心靈,總是 Me ashamed of my own 總是讓我感到慚愧 She walks alone but not without her name 她一個人走了,夏娃一個人走了 Eva flies away 夏娃走了,如翩飛的蝴蝶 Dreams the world far away 去夢裡那遙不可及的世界 In this cruel childrens game 離開這孩童的殘酷遊戲 Theres no friend to call her name 離開沒有人理解她的地方 Eva sails away 夏娃走了,如遠逝的孤帆 Dreams the world far away 去夢裡那遙不可及的世界 The Good in her will be my sunflower field 那是她嚮往的向日葵園 Mocked by man to depths of shame 嘲笑聲化作恥辱的深淵 Little girl with life ahead 小姑娘將要獨自前行 For a memory of one kind word 為了一個善良世界的回憶 She would stay among the beasts 踏上危機四伏的路途 Time for one more daring dream 是時候醞釀一個更勇敢的夢了 Before her escape, edenbeam 然而,還沒來得及逃離,逃離伊甸的光芒 We kill with her own loving heart 我們卻奪走了她的生命,只因為她是唯一懂得愛的人 Eva flies away 夏娃走了,如翩飛的蝴蝶 Dreams the world far away 去夢裡那遙不可及的世界 In this cruel childrens game 離開這孩童的殘酷遊戲 Theres no friend to call her name 離開沒有人理解她的地方 Eva sails away 夏娃走了,如遠逝的孤帆 Dreams the world far away 去夢裡那遙不可及的世界 The Good in her will be my sunflower field 那是她嚮往的向日葵園 Eva flies away 夏娃走了,如翩飛的蝴蝶 Dreams the world far away 去夢裡那遙不可及的世界 In this cruel childrens game 離開這孩童的殘酷遊戲 Theres no friend to call her name 離開沒有人理解她的地方 Eva sails away 夏娃走了,如遠逝的孤帆 Dreams the world far away 去夢裡那遙不可及的世界 The Good in her will be my sunflower field 那是她嚮往的向日葵園
|
|
|