- Georges Moustaki sans LAN哦MM而 歌詞
- Georges Moustaki
- Je voudrais, sans la nommer, .
不想指出她的名字 Vous parler delle 我卻想要談論起她 Comme dune bien-aimée, 她好比我鍾情的女子 Dune infidèle, 基督天主早給拋下 Une fille bien vivante 多麼活潑的女孩 Qui se réveille 每當陽光灑遍 A des lendemains qui chantent 她便甦醒過來 Sous le soleil. 迎著歡唱的明天 Cest elle que lon matraque, 慘遭毒打的是她 Que lon poursuit que lon traque . 被人追捕的是她 Cest elle qui se soulève, 她卻掀起了暴動 Qui souffre et se met en grève. 苦難中投身罷工 Cest elle quon emprisonne, 正是她身陷牢獄 Quon trahit quon abandonne, 被出賣、被拋棄 Qui nous donne envie de vivre, 卻給我們生之渴望 Qui donne envie de la suivre 渴望隨她走向遠方 Jusquau bout, jusquau bout. 直到終點,直到終點 Je voudrais, sans la nommer, 不想將她姓名明說 Lui rendre hommage, 我卻要向她敬意 Jolie fleur du mois de mai 她是五月俏麗的花朵 Ou fruit sauvage, 或是鮮果長在野地 Une plante bien plantée 她亦是一株花木 Sur ses deux jambes 長得健美而又茁壯 Et qui trame en liberté 伸展枝葉,無拘無束 Ou bon lui semble. 任意伸向渴望的地方 Cest elle que lon matraque, 慘遭毒打的是她 Que lon poursuit que lon traque. 被人追捕的是她 Cest elle qui se soulève, 她卻掀起了暴動 Qui souffre et se met en grève. 苦難中投身罷工 Cest elle quon emprisonne, 正是她身陷牢獄 Quon trahit quon abandonne, 被出賣、被拋棄 Qui nous donne envie de vivre, 卻給我們生之渴望 Qui donne envie de la suivre 渴望隨她走向遠方 Jusquau bout, jusquau bout. 直到終點,直到終點 Je voudrais, sans la nommer, 不想指出她的名姓 Vous parler delle. 我卻想要談論起她 Bien-aimée ou mal aimée, 她是那般忠誠 Elle est fidèle 愛她也罷,恨她也罷 Et si vous voulez 倘若你們願意 Que je vous la présente, 我來介紹她的姓名 On lappelle 她就叫做 Révolution Permanente! “永遠革命” Cest elle que lon matraque , 慘遭毒打的是她 Que lon poursuit que lon traque. 被人追捕的是她 Cest elle qui se soulève, 她卻掀起了暴動 Qui souffre et se met en grève. 苦難中投身罷工 Cest elle quon emprisonne, 正是她身陷牢獄 Quon trahit quon abandonne, 被出賣、被拋棄 Qui nous donne envie de vivre, 卻給我們生之渴望 Qui donne envie de la suivre 渴望隨她走向遠方 Jusquau bout, jusquau bout. 直到終點,直到終點 Cest elle que lon matraque, 慘遭毒打的是她 Que lon poursuit que lon traque. 被人追捕的是她 Cest elle qui se soulève, 她卻掀起了暴動 Qui souffre et se met en grève. 苦難中投身罷工 Cest elle quon emprisonne, 正是她身陷牢獄 Quon trahit quon abandonne, 被出賣、被拋棄 Qui nous donne envie de vivre, 卻給我們生之渴望 Qui donne envie de la suivre 渴望隨她走向遠方 Jusquau bout, jusquau bout. 直到終點,直到終點
|
|