- CooKy奇 蹺蹺板(翻自 SUGA) 歌詞
- 林憶 CooKy奇
- 시작은뭐즐거웠었네就算起起伏伏
오르락내리락그자체로開始也算愉快 어느새서로지쳐버렸네不知道從何時開始互相厭倦 의미없는감정소모에在沒有意義的感情消耗中 반복된시소시소게임反复的蹺板遊戲 이쯤되니지겨워지겨워졌네到瞭如今已經開始膩煩 반복된시소시소게임反复的蹺板遊戲 우린서로지쳐서지겨워졌네我們開始兩看相厭 사소한말다툼이시작이었을까繁瑣的爭吵是緣由嗎 내가너보다무거워졌었던순간我變得比你更沉重的那瞬間 애초에평행은존재한적이없기에似乎最初的平衡葉沒有存在過 더욱이욕심내서맞추려했을까只是因為慾望漸深才迎合你嗎 사랑이었고이게사랑이란단어의자체면這曾是愛的話也只剩下了愛這個字符 굳이반복해야할필요있을까還有必要如此反复糾纏嗎 서로지쳤고같은카드를쥐고있는듯해彼此厭倦像手握著相同的砝碼一樣 그렇다면뭐那樣的話算了 All right 반복 된시소게임All right 反复的蹺板遊戲 이제서야끝을내보려해現在該結束了 Alright 지겨운시소게임All right 厭倦了的蹺板遊戲 누군간여기서내려야돼需要有人先放手了 할순없지만儘管我做不到 누가내릴지말진서로눈치말고彼此看著眼色猶豫著要不要放手 그저맘가는대로질질끌지말고不要猶豫和隨心所欲之間 이젠 내릴지말지끝을내보자고現在做個決定吧 반복되는시소게임反复的蹺板遊戲 이젠그만해到此為止吧 사람이참간사하긴하지人還真是狡猾 한명이 없음다칠걸알면서明明知道沒有了對方就會受傷 서로나쁜새낀되기싫기에就算都不想成為壞人 애매한책임전가의연속에Umm umm 也仍然曖昧的推卸著責任 지칠만큼지쳐서 되려평행이됐네這般厭倦卻仍然維持了平衡 Ay 이런평행을바란건아닌데但我並不想要這樣的平衡 처음에는누가더무거운지最開始是誰的分量更重呢 자랑하며서롤바라보며웃지看著對方笑著炫耀著 이제는누가무거운지를두고現在卻不顧分量輕重 경쟁을하게되었네競爭拉鋸著 되려싸움의불씨終於引燃了導火線 누군가는결국이곳에서내려야끝이날듯하네最終誰會從這裡逃離 가식섞인서롤위하는척不要再假情假意的裝作為對方著想 더는말고이젠결정해야돼也該一較高下了 서로마음이없다면若沒有感情了的話 서롤생각안했다면若不再為對方著想了的話 Oh 우리가이리도질질끌었을까我們還會這樣糾纏不清嗎 이제 마음이없다면現在感情淡了的話 이시소위는위험해위험해這蹺板上已經太危險了 내생각더는말고不要再想我了 Alright 반복된시소게임All right 反复的蹺板遊戲 이제서야끝을내보려해現在該結束了 Alright 지겨운시소게임All right 厭倦了的蹺板遊戲 누군간여기서내려야돼需要有人先放手了 할순없지만儘管我做不到 (Hol' up, hol' up)니가없는이시소위를걸어在沒有你的蹺板上行走 (Hol' up, hol' up) 니가없던처음의그때 처럼像回到沒有你的最初 (Hol' up, hol' up) 니가없는이시소위를걸어在沒有你的蹺板上行走 (Hol' up, hol' up) 니가없는이시소에서내려從沒有你的蹺板上跌落 Alright 반복된 시소게임All right 反复的蹺板遊戲 이제서야끝을내보려해現在該結束了 Alright 지겨운시소게임All right 厭倦了的蹺板遊戲 누군간여기서내려야돼需要有人先放手了 할순없지만儘管我做不到 누가내릴지말진서로눈치말고彼此看著眼色猶豫著要不要放手 그저맘가는대로질질끌지말고不要猶豫和隨心所欲之間 이젠내릴지 말지끝을내보자고現在做個決定吧 반복되는시소게임反复的蹺板遊戲 이젠그만해到此為止吧 (Hol' up, hol' up)니가없는이시소위를 걸어在沒有你的蹺板上行走 (Hol' up, hol' up) 니가없던처음의그때처럼像回到沒有你的最初 (Hol' up, hol' up) 니가없는 이시소위를걸어在沒有你的蹺板上行走 (Hol' up, hol' up) 니가없는이시소에서내려從沒有你的蹺板上跌落
|
|