- Dia Frampton inventing shadows 歌詞
- Dia Frampton
- Its not surprising it could end like this
可能就這樣結束了吧,這並不令人驚奇 Your eyes are open even when you kiss 你的眼神依舊如此空洞,即使是在接吻的時候 Youre so distant 你距離我如此遙遠 So cold, so resistant 冷若冰霜,拒人千里 You see the world in only grey and black 你眼中的世界非黑即白 Now how can anybody live like that 我不敢想像一個人竟然能這樣活著 Without screaming 沒有歇斯底里的尖叫 Without dying for dreaming 沒有為夢而死的渴望 And you stare out the window with the passing cars 你呆呆盯著窗外來來往往的車輛 And you look at the sky. Thank your unlucky stars 望向天空感謝主導這不幸的災星 No, youre never quite happy right where you are 不,你永遠不會因為現在的處境而快樂 So you keep on, inventing shadows 所以你的內心一直滋生陰影 Where there are none 而那裡曾經纖塵不染 No there are none 現在變成一具空殼 Yeah you, keep on inventing shadows 是的,你的內心一直在滋生陰暗 Where there are none 而那裡已經空無一物 You dont even see the sun, 你還能看的見嗎 Cant you see the sun? 天上那耀眼的太陽 You cant be shocked that I might want to leave 我可能要離開了, 你不會有一絲驚訝吧 The way youre livings like youre half asleep 你的靈魂啊似乎半睡半醒 You just drain me 你已經讓我精疲力竭了 If I go, who could blame me? 我要走的話, 誰又能責怪我呢? And you stare out the window with the passing cars 你呆呆盯著窗外來來往往的車輛 And you look at the sky. Thank your unlucky stars 望向天空感謝主導這一切不幸的災星 No, youre never quite happy right where you are 不,你永遠不會因為現在的處境而快樂 Right where you are 不論是你現在的處境 With all that you are 還是你所擁有的一切 So you keep on, inventing shadows 所以你的內心才會一直滋生著陰霾吧 Where there are none 那裡曾經空無一物 No there are none 不,現在也已空空蕩盪 Yeah you, keep on inventing shadows 是啊你的內心一直在誕生黑暗吧 Where there are none 那裡已經空無一物 You dont even see the sun, 你已經看不到太陽了吧 Cant you see the sun? 它明明就一直掛在天上 Youre so young 你這麼年輕 So beautiful 美麗動人 So flawless in my eyes 在我眼中是那麼的完美無瑕 Dont you know the world shines 你不知道每次你的嘴角揚起微笑 Every time you smile 這世界便會閃耀 Why cant you just smile? 為什麼不試著微笑呢 So you keep on, inventing shadows 你的內心一直滋生著陰影 Where there are none 那裡曾經一塵不染 No there are none 現在卻是一具空殼 Yeah you, keep on inventing shadows 你的內心一直滋生著陰影 Where there are none 那裡曾經潔白無瑕 You dont even see the sun, 你還能看得到太陽嗎 Cant you see the sun? 你還看得見光明嗎 You dim the lights in the world I see 你終究是讓我眼中的世界黯淡無光了 How I wish that I could still believe 我多希望我還能繼續相信 Time to save me 時間能夠拯救我 If I go, who could blame me? 要是我真的離開的話,也無可厚非吧:(
|
|