- Straight Fire Gang 直火幫 Bat Soup 歌詞
- Straight Fire Gang 直火幫
- 作詞:Chuck Zigga Jiang
(你應該畏懼我的射程) 編曲:yb (你應該畏懼我的頭腦) 混音:yb (你應該畏懼我的鍊子) Hook: (如果我不講理了你該想想怎麼辦) Y'all should be scared of me for my range (你應該畏懼我的堅持) Scared of me for my brain (你應該畏懼我的勇氣) Scared of me and my chains (你應該畏懼我在你們記住的每一個方面) What if I go insane (都可以做到無比出色) Scared of me for my persistence (結果他們畏懼我只因為他們說我喝了蝙蝠湯) Scared of me cuz I'm relentless (而我從小長大吃的就是他們自己發明的快餐) Scared of me cuz I'm tremendous (走在城市裡感覺自己是一個禁忌) In every way y'all gon remember (如果你和我在同樣的位置,你也會瘋掉) But instead they scared that I had bat soup (我知道他們覺得現在終於等到了) While I grew up eating all their fast food (今年是鼠年,那我們就是過街老鼠) Walking round the city like a taboo (我們以前的故事他們從不關心) In my position you'd be mad too (但說到傳播病毒,我們就是威力強大) I know they think this is the moment (他們都在熱切地等著花木蘭真人版上映) Year of the rat, so we rodents (但是說到武漢他們就談虎色變) Our story feel like never told them (同時也歧視那些來自亞洲其他國家,但他們分不清國際的亞裔) Spreading the virus, we potent (他們覺得現在是釋放種族憎恨最完美的時機,畢竟都憋了太久了) So hyped up for remake of Mulan (他們想著我們用我們的膳食習慣影響了他們的國家,這怎麼能叫種族歧視呢? ) But screw you for coming from Wuhan (他們從來就想著壓迫亞裔,但現在他們覺得可以明目張膽地在街上對我們拳腳相加) And screw all the people looking the same coming from Thailand Myanmar Bhutan (我媽把房子賣了給我出學費,就為了讓她兒子去另一個地方被人歧視( And now is the perfect time unleash the hate, that hatred way too belated (他們從來沒有覺得我們應該成為模特,更不用說模板種族) We halted their whole country with our diet, how can we call their hate racist? (這也是為什麼他們給我們的標籤是從不挑戰權威) They been tryna suppress but now they feel appropriate to throw their punch in our faces (當我小時候第一次到達紐約巴士站,開開心心地去旅遊) My Mama sold her house for tuition just so her son can feel discriminated (完全沒有想到確保我這小屁孩兒在這裡不能出人頭地是他們的要務) They never thought we deserve to be models or model minority (我知道我知道我知道我知道) That is why the label they gave us, never challenge authority (如果這次蝙蝠不是一個事兒) First time I arrived at port authority, looking all touristy (那也會是下一個我們做的事情) Didn't know making sure this kid never make it here was their priority (他們一直都在暗中等待機會) Bridge: (我知道我知道我知道我知道) I know I know I know I know (如果這次蝙蝠不是一個事兒) If it's not the bat I know (他們也會一直一直找著釋放他們憎惡的機會) It'll be the next thing we do (你應該畏懼我的射程) They been watching on the low (你應該畏懼我的頭腦) I know I know i know I know (你應該畏懼我的鍊子) If it's not the bat I know (如果我不講理了你該想想怎麼辦) They'll be looking for them forever down the road (你應該畏懼我的堅持) Hook: (你應該畏懼我的勇氣) Y'all should be scared of me for my range (你應該畏懼我在你們記住的每一個方面) Scared of me for my brain (都可以做到無比出色) Scared of me and my chains (結果他們畏懼我只因為他們說我喝了蝙蝠湯) What if I go insane (而我從小長大吃的就是他們自己發明的快餐) Scared of me for my persistence (走在城市裡感覺自己是一個禁忌) Scared of me cuz I'm relentless (如果你和我在同樣的位置,你也會瘋掉) Scared of me cuz I'm tremendous (我學業非常出色) In every way y'all gon remember (我的衣櫥裡都是狠貨) But instead they scared that I had bat soup (我用第二語言來說唱,但我的影響力還是毋庸置疑) While I grew up eating all their fast food (而房間裡的大象就是我們從來就被低估著) Walking round the city like a taboo (我從小就什麼都脫穎而出,但到最後我還是被他們忽視) In my position you'd be mad too (現在我們開始為自己發生,他們的媒體開始說我們惱羞成怒) Academically I'm excellent (他們假裝讓我們進入比賽,但我們知道在信號槍響之前我們就已經被淘汰) My wardrobe be elegant (在自己城市裡做的太過出色他們直接讓你待不下去) Rapping in second language but my rise to relevance is evident (不論你有護照,綠卡還是別的在他們面前都沒什麼意義) The elephant in the room is weve been consistently underrated (他們叫我們的家長虎媽,但從來沒有覺得我們長大了會變成王者) I been over achieving but somehow I still fly under radar (2020年一切都很混亂,從海外到國內) Now we stand up for ourselves and media call us irritated (可以隨便他們怎麼恨我們,我們還是會像中國李寧一樣佔領海內外) They let us in the race but before the signal we already eliminated (我們還是會保證我們的子孫能豐衣足食) Shine too bright in the city then your citizenship be terminated (明年春天,他們預測疫情還會回來) Got a passport got a green card ain't got nothing on them… (說都不用說,他們必然覺得告訴我們規矩點是理所應當的) They call our parents tiger, never thought we'd grow up to be kings (網絡暴力必然會把我們當成目標,但我們不會逃跑去任何地方) 2020 been chaotic, from the Chinatown to Beijing (他們一直說我們過於崇尚物質,那到時候我們也不會祈禱) They can bring, all the hate we still take over like Li-Ning (因為他們怎麼樣也無法根除我們,但我們可以教育我們的同胞) And we still guarantee them Off Whites to our offspring (以前我們擔憂溫飽,沒有社會地位,現在我們已經準備好佔據主流) Next spring, they predict there would be a second wave (他們可以圍著我們造牆,但這絲毫不會阻礙到我們) And you'd be damn right they feel justified tell us to behave (他們一直嘗試把天花板繼續壓低,那我們的回應必然只有不斷上升) Internet bully we'll be the prey, but right here we gon stay (所以沒有什麼能讓我們氣餒) They been saying we materialistic and screw it we ain't gonna pray (但是我們必須打破之前的沉默) Parasite you cannot eradicate, we only gon educate (把我們的惱怒帶進墳墓裡面?) Used to stress over if there'd be food on the plate, now we tryna dominate (去他的,今天就把這事兒解決了) Let them build a wall around us, not gonna jeopardize how we be great They been pushing the ceiling even lower, the only move is elevate So ain't nothing can frustrate Us but silence we gotta break Bury our grudges inside the grave Screw that let's solve that today 母帶:yb 錄音:Lowerclass Studio 發行:百納娛樂/dop music
|
|