|
- DECO*27 人質交換 歌詞
- DECO*27
- それなりの幸せと思い込みを愛したよ
愛上了不過如此的幸福與臆想 やけに君が笑う日は隠し事がありました 你在燦爛微笑的日子裡,依然有所隱瞞 「間違ってなんていないよ」なんて言って 「這並沒有錯哦」這麼說著 鼻歌を嗜んでは 哼起了歌 バクバク鳴ってジッとしてらんない (心跳)撲通撲通地響著,不能坐以待斃 心に爪を立てましょう 在心裡豎起利爪吧 いちにのさんっで手を離そう 喊著一二三放手吧 夢はどこで狂った? 夢又在何處瘋狂? 引けないのよ引けないからもうバイバイしよう 不能再退讓了,已經不會再退讓了,所以再見吧 君がいくら愛しても癢いだけだから 不論你有多愛我,也只是因為癢而已 そろそろ返してよ君の私を 差不多把屬於你的我交還回來吧 忘れたい思い出が人質だから 想要忘卻的回憶就是人質 いつでも殺れること覚悟しといてよ 隨時都可以抹殺,做好覺悟吧 知りすぎてしまうから忘れたいと願うのです 因為了解太多,所以想要忘記 上辺だけが好きなのよだって下僕にしたいんで 喜歡上的只有外表,因為只是想把對方當作僕從而已 取り合った結果勝手に歪んで 相互爭鬥的結果任性而扭曲 深水に腫魔る戀模様 戀情也陷入深水之中不能自拔 欲張ってばっか毎度ビバトゥーマッチ 貪得無厭,每次都viva too much バラバラになりそうだよ 已經累到快要四分五裂了 いちにのさんっで切り落とそう 乾脆數著一二三切斷吧 いくら無駄をしたって死ねないじゃない 無論做了多少無用功不是都死不了嗎 死ねないならもう死んでんじゃない? 不是死不了,而是已經死掉了吧? “どんな時も二人ならば超えていけるから” “無論何時只要兩人在一起就一定能夠跨越過去” 下らない理想興ならすでに終わったんだよ 這種無聊的理想主義早就該結束了 始めようこれまでの恥のトレードを 開始吧,至今為止的恥辱的交易 二人の愛言葉も聞きたくないことだろう 再也不想听到兩人之間的情話了吧 今すぐに楽にしてあげよう 現在就讓你解脫吧 これまでを無にしてあげよう 今為止的過去都化為虛無吧 様を見ろ貸しは歌詞にしよう 活該,把你欠下的債寫成歌詞 下がっていこう 就這樣退出吧 お決まりのサヨナラの涙 流下了俗套的分別之淚 なぜいつもそんなに狡いの 為什麼你總是這樣狡猾 構ってくれ構ってくれ 不要對我冷淡,關心我吧 君がいくら愛しても癢いだけだから 不論你有多愛我,也只是因為癢而已 そろそろ返してよ君の私を 差不多把屬於你的我交還回來吧 忘れたい思い出が人質だから 想要忘卻的回憶就是人質 いつでも殺れること覚悟してるけど 隨時都可以抹殺,雖然做好了覺悟 君といつか笑い合えたら 但如果某天能與你一同歡笑 それもまあいいかな 那也挺好的吧 止まらないこの涙はたぶんそう歌ってるから 這抑制不住的眼淚,大概就在唱著這樣的歌 ごめんね“したい”だらけの恥のトレードは葉わない 抱歉,盡是“我想要”的恥辱的交易大概已經無法實現了 君の鼓動はちゃんと止まってるから 因為我對你的悸動早已停止
|
|
|