- 橙翼 空桌椅(Cover:Eddie Redmayne) 歌詞
- 橙翼
- 歌曲名:《Empty Chairs At Empty Tables》
出自音樂劇《Les Misérables》(悲慘世界) 作詞(英文版):Herbert Kretzmer 作曲:Claude-Michel Schroenberg Empty Chairs At Empty Tables 中文譯配:不從於心 There's a grief that can't be spoken. 空桌椅 There's a pain goes on and on. 觸目蒼白言不及哀 Empty chairs at empty tables 悲慟錐心綿如陰霾 Now my friends are dead and gone. 空蕩的桌冰冷的椅 Here they talked of revolution. 我的朋友再沒能來 Here it was they lit the flame. 曾共於此暢抒壯懷 Here they sang about `tomorrow' 星星之火燃過山脈 And tomorrow never came. 曾共於此構想未來 From the table in the corner 未來卻再沒能來 They could see a world reborn 就在角落裡課桌旁 And they rose with voices ringing 世界將重獲新生 I can hear them now 他們那時的音容 The very words that they had sung 揮之不去腦海中 Became their last communion 激揚文字擲地有聲 On the lonely barricade at dawn. 匆匆一瞥驚鴻 Oh my friends, my friends forgive me 街壘闃寂的黎明黯紅 That I live and you are gone. 哦朋友們請原諒我 There's a grief that can't be spoken. 碧血已冷我卻苟活 There's a pain goes on and on. 悲至深處再無可說 Phantom faces at the window. 慟至極處徒然奈何 Phantom shadows on the floor. 依稀少年徘徊窗口 Empty chairs at empty tables 灰白地板幻影幽幽 Where my friends will meet no more. 空蕩的桌冰冷的椅 Oh my friends, my friends, don' t ask me 我的朋友已然遠走 What your sacrifice was for 哦朋友朋友們請別問我 Empty chairs at empty tables 血漫街壘卻為何由 Where my friends will sing no more. 空蕩的桌冰冷的椅 當時歌抬眼烏有
|
|