|
- チャットモンチー 夕日哀愁風車 歌詞
- チャットモンチー
- ハイテンションな気分は街のネオンにゆらりゆられて
高漲的情緒隨著街上的霓虹燈不停地搖曳搖曳 切なくとも哀れに散った何でこんなに悲しい 即使感到痛苦也只能可悲地凋零為何只能如此地傷心 ハイテンションな気分は街のネオンにゆらりゆられて 高漲的情緒隨著街上的霓虹燈不停地搖曳搖曳 切なくとも哀れに散った何でこんなに悲しい 即使感到痛苦也只能可悲地凋零為何只能如此地傷心 移りゆく時の中でみんなと同じ服を著た 在不斷流逝的時間裡明明和大家穿同樣的衣服 みんなと同じ本を持った 明明和大家讀同樣的書 自分だけが止まっているみたい 只有自己像在不停地原地打轉 そう思ってはみても臆病な私だから 雖然那樣想著但就算嘗試也因為我的膽小 逃げ出せなくて抜け出せなくて 無法逃出去無法擺脫掉 ボーッとしては終わっていく日々 發著呆漸漸走向終結的日子 ひとりになれなくて思いが伝えられなくて 無法獨自活下去的這份心情無法傳達出去 こわくてさびしくてこれじゃやっていけないわ 好可怕好寂寞我不想要變成那樣啊 ちゃんと生きていけるだろうか? (ちゃんと大人になれるだろうか?) 能夠好好地活下去嗎?(能夠好好地成為大人嗎?) 誰かに言いたくても口に出せない(夢って何だろうか?) 即使想說些什麼卻一直無法說出口(夢想到底是什麼呢?) ちゃんと歩いていけるだろうか? (ちゃんと大人になれるだろうか?) 能夠好好地走下去嗎? (能夠好好地成為大人嗎?) 楽天的な私はどこへ行った? (昔に戻りたい) 樂觀的我到底去哪了? (想變回從前的我)
有人待在自己身邊所帶來的那種讓人安心的感覺 誰かがそばにいるそんな安心する気持ち 即使成為了大人也一直想再次感受到啊 大人になってもずっと感じていたいわ 能夠好好地活下去嗎?(能夠好好地成為大人嗎?) ちゃんと生きていけるだろうか? (ちゃんと大人になれるだろうか?) 即使想說些什麼卻一直無法說出口(夢想到底是什麼呢?) 誰かに言いたくても口に出せない(夢って何だろうか?) 能夠好好地走下去嗎? (能夠好好地成為大人嗎?) ちゃんと歩いていけるだろうか? (ちゃんと大人になれるだろうか?) 樂觀的我到底去哪了? (想變回從前的我) 楽天的な私はどこへ行った? (昔に戻りたい) 即使因為煩惱而不停地哭泣著(但是擦乾眼淚就能繼續前進) 例え悩んで泣いていても(涙をぬぐって進んでいける) 我想要成為那樣堅強的人 そんな強い人になりたい 想要有和你一樣的大心臟 あなたのような大きい心 怎麼才能遇到喜歡的人我會拼命努力的所以拜託了 愛しい人たちどうか見ていて私一生懸命だから 我會追尋有我自己風格的夢想然後不斷地前進的 私らしく自分らしく夢を見つけて歩いていくから 高漲的情緒隨著街上的霓虹燈不停地搖曳搖曳
即使感到痛苦也只能可悲地凋零為何只能如此地傷心 ハイテンションな気分は街のネオンにゆらりゆられて 切なくとも哀れに散った何でこんなに悲しい
|
|
|