|
- nayuta 自由落下 [私の歌] 歌詞
- nayuta
——為什麼會變成這樣呢。 ——どうしてこうなったんだろう。 缺少了某樣本應存在的事物。 あるべき何かが欠けている。 似乎,我生活於此這件事——本身,就是一個錯誤。 まるで私がこの場所で、生きていること——それ自體、間違いみたいで。 ——什麼時候變成這樣了呢。
那不知從何處傳來的聲音。 ——いつからこうなったんだろう。 並非如我想像的那樣簡單。 どこから聞こえる聲なんて。 那光輝至今仍殘存在我的視網膜底端。 そんな簡単なものじゃない。 我不知那光是何物 網膜の奧底で今も輝いているんだ。 亦不知是在何處所見
然而在回想起那件事時,再次——。 そんな光は知らない。 好似自由落體一般 いつ見たのかも知れない 像是為了何種目的而將此身投入虛空(天空) けどそれを思い出すそのたびにまた——。 一如憑黑暗而耀眼的燈火
一如依海洋而遠航的小舟 まるで自由落下みたいだ 我追尋著天空中那束遙遠的光輝 何かの為にこの身虛空に投げ出してしまいたい 是的,於我而言『光芒』還遠遠不夠——。
——果然還是變成了這樣啊。 闇に縋る燈火 我就是這樣的人。 海に頼る艀木 伸出援手之時,早已決定將這一切——全數捨棄。 空に求むはるかなる輝きを ——總有一天會變成這樣啊。
然而只要順從我的自我就好。 そう、私には『光』が足りないんだ——。 想讓自己的生命閃耀。
直至其終結之時。 ——やっぱりこうなるんだね。 不論誰人皆是旅人 私はこういうやつなんだ。 是生命如火熊熊燃燒的旅人 この手差し伸べるときには、きっとこの何もかもを——手放そうとするんだ。 那麼為了那生命,耗盡此番性命在所不辭——。
所以我甘願自由落體。 ——いつかはこうなるんだね。 直至我隨從己意將自己全數消耗。 だけれど私のエゴでいい。 甜美的詛咒 猶如細語 これが自分の命なら。 那份祈願 仍擁懷於心 その最期までずっと輝いていたいんだ。 飛往天空的彼岸——除了那裡我已別無去處。
啊啊,要是能到達,那束『光芒』之所在就好了——。 誰も彼もが旅人 隨後睜眼之時 命を燃やす旅人 我竟站立於此 ならその命のため盡くすのがいい——。 這即是存於記憶某處
我一直在尋找的,地方——! だから自由落下なんだ。 餵! 私の意志で自分の全て盡くしきれるとこまで 我已向你講述了我所有的故事
所以現在請你告訴我 甘くささやかな呪い 關於這不可思議的世界 抱き続けた願い 及不知何時邂逅的『光芒』的真相 空に向こうへ——もうそんなところだけしか。 來吧,你也唱響吧——“屬於你的歌謠”!
正如自由落體一般 ああ、あの『光』の在り処、屆いたらいい——。 我的生命(旅行)只屬於我絕不會轉讓給他人
只要我生命未止 そして眼を開いたとき 意識仍在 私はここに立っていた 我便要在這旅途上——就算不往前走 記憶のどこかにあった 為了耗盡己身——不停踏足行進。 ずっと探してた、この場所——! 「我是,朔實,一之瀨朔實。 ——你是?」
ねえ! 全部聞かせてよ私のこと 今度は私に教えてよ この不思議な世界のこと いつかであった『光』のこと
さあ、あなたも歌ってよ——“あなたの歌”!
そうだ自由落下なんだ 私の命は私のもの誰にも渡せないから
私の限り 意志ある限り
この旅路を——たとえ前へ進まなくても 私を盡くすために——歩いていこう。
「私は、朔実、一ノ瀬朔実。 ——あなたは」
|
|
|