- Cri Du Coeur (Remasterisé En 2007) 歌詞 Jacques Prévert
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- Jacques Prévert Cri Du Coeur (Remasterisé En 2007) 歌詞
- Jacques Prévert
- C'est pas seulement ma voix qui chante.
唱的不只是我的聲音 C'est l'autre voix, une foule de voix, 還有別的聲音群眾的聲音 Voix d'aujourd'hui ou d'autrefois, , 今日或往日的聲音 Des voix marrantes, ensoleilles 有趣又光明 Dsespres, merveilles, 絕望又讚嘆 Voix dchirantes et brises, 撕裂又破碎的聲音 Voix souriantes et affoles, 微笑又誘人的聲音 Folles de douleur et de gaiet. 為苦痛與喜悅瘋狂 C'est la voix d'un chagrin tout neuf, 那是全新的哀傷的聲音 La voix de l'amour mort ou vif, 逝去或活生生的愛的聲音 La voix d'un pauvre fugitif, 可憐流浪漢的聲音 La voix d'un noy qui fait plouf. 瀕臨溺斃人的聲音 C'est la voix d'une enfant qu 'on gifle, 是吃了巴掌的孩子的聲音 C'est la voix d'un oiseau craintif, 這是一隻可怕的鳥的聲音 La voix d'un moineau mort de froid 麻雀的聲音 Sur le pav d' la rue d' la joie... 在人行道上. Et toujours, toujours, quand je chante 而且,當我唱歌時,總是,總是, Cet oiseau-l chante avec moi. 這隻鳥和我一起唱歌。 Toujours, toujours, encore vivante, 永遠,永遠,還活著, Sa pauvre voix tremble pour moi. 他可憐的聲音為我顫抖。 Si je disais tout ce qu'il chante, 如果我說他唱的一切, Tout c'que j'ai vu et tout c'que j'sais, 我所見及所知 J'en dirais trop et pas assez 我無法說完這太長的故事 Et tout a, je veux l'oublier. 一切都有,我想忘記它。 D'autres voix chantent un vieux refrain. 其他聲音唱著老調。 C'est leur souvenir, c'est plus le mien. 是他們的記憶,是我的記憶。 Je n'ai plus qu'un seul cri du cur : 我內心只有一聲哭泣: 'J'aime pas l'malheur ! J'aime pas l'malheur !' 我厭惡不幸!我厭惡不幸! ” Et le malheur me le rend bien 不幸讓我感覺很好 Mais je l' connais, il m' fait plus peur. 但是我認識他,他讓我更加恐懼。 Il dit qu'on est maris ensemble. 他說我們結婚了。 Mme si c'est vrai, je n'en crois rien. 即使是事實,我也不相信。 Sans piti, j'crase mes larmes. 沒有同情,我流下了眼淚 Je leur fais pas d'publicit. 我不會讓他們公開 Si on tirait l' signal d'alarme 如果我們拉報警信號 Pour des chagrins particuliers, 對於特別的悲傷, Jamais les trains n'pourraient rouler 火車永遠無法行駛 Et je regarde le paysage. 我看著風景。 Si par hasard, il est trop laid, 他太醜了 J'attends qu'il se refasse une beaut 我正在等待他改頭換面 Et les douaniers du dsespoir 絕望的海關官員 Peuvent bien ventrer mes bagages, 我的行李可能會退回來 Me palper et me questionner, 抓住我,問我 J'ai jamais rien dclarer. 我什麼也沒說。 L'amour, comme moi, part en voyage. 像我一樣,愛也在旅途中。 Un jour je le rencontrerai. 有一天我會見他的。 A peine j'aurai vu son visage, 我幾乎看不見他的臉 Tout de suite je le reconnatrai... 我馬上就會認出來...
|
|