|
- さち&じゅり ポケットにファンタジー 歌詞
- さち&じゅり
ねえきみたちのユメってなにかなあ? 〖吶你們的夢想是什麼呢?〗 ポケモン151ぴき、ゲット~ッ!! 〖全收齊151隻小精靈! !〗 あらわたしとおんなじ! 〖啊啦和我一樣!〗 え~? おとなのくせにへんなの~。 〖誒? 明明是大人真奇怪~〗 なによ~ いけな~い? 〖什麼嘛不行嗎?〗 いけなくないけどさあ… 〖也不是不可以…〗 ねえきみたちさァほかにはどんなユメがあるの? 〖吶你們還有怎樣的夢想呢?〗 う~んとねえもうひとつのゆめはねえ… 〖那個呢另一個夢想是…〗
はやくおとなになりたいんだ 〖希望能快點長大成人〗 え? どうして? 〖誒? 為什麼?〗 はやくおとなになりたいの 〖因為想快點成為大人咯〗 こどもってたのしいじゃない 〖小孩子不是能愉快嗎〗 でもねなんだかなってみたい 〖可是總覺得很嚮往〗 じゃあこんどはわたしのユメいうわね… 〖那麼現在我說說我的夢想吧…〗
もいちどこどもにもどってみたい 〖希望再一次回到孩子的時候〗 え~? なんで~? 〖誒? 為什麼呢?〗 もいちどこどもにもどってみたいの 〖因為我想再一次做回小孩子〗 おとなでいいのに 〖明明大人就好了〗 いちにちだけでもなれないかな 〖哪怕一天也好能不能做到呢〗 なれっこないよ~ 〖怎麼可能呢~〗 ンもういじわるゥ 〖真是的愛欺負人〗
むかしわたしがまだこどもだったころ 〖以前我還是小孩子的時候〗 ポケットにいれてたたくさんのたからもの 〖裝在口袋里許許多多的寶物〗 いまでもときどきかおをのぞかせるのよ 〖現在也時常出現在我面前呢〗 それってもしかしてピカチュウ? 〖那難道是皮卡丘?〗 さあなんでしょうね? 〖會是什麼呢?〗
むかしのこどもいまのこども 〖以前的孩子如今的孩子〗 ポケットのなかみはいつだって 〖口袋裡每時每刻都〗
おとこのこでもおんなのこでも 〖無論是男孩還是女孩〗 ポケットのなかみはだれだって 〖不管誰的口袋裡都是〗 ファンタジー 〖充滿幻想〗
ランランランランランランランララン 〖啦~ 啦~ 啦~ 啦~ 啦~ 啦~ 啦~ 啦啦~〗 ララランランランランララン 〖啦啦啦~ 啦~啦~ 啦~ 啦啦~〗
ランランランランランララン 〖啦~ 啦~ 啦~ 啦~ 啦~ 啦啦~〗 ララランランランランララン 〖啦啦啦~啦~ 啦~ 啦~ 啦啦~〗
もしもおとなになったなら 〖要是我成為大人了的話〗 なにしてみたい? 〖那你想做什麼?〗 こどもとあそんであげるんだ 〖我想和小孩子一起玩耍〗 やっぱりあそびたいんだ 〖果然還是想著玩啊〗 でもねしごともちょっとするよ 〖但是我也會稍微干點活〗 あのねわたしがもしもね… 〖那個如果我呢…〗
もいちどこどもにもどれたなら 〖要是我能再做回小孩子的話〗 なにしたいの? 〖你想做什麼呢?〗 あってみたいひとがいるの 〖我想去見一個人〗 え~ だれなの~? 〖呃誰來的?〗 いちにちだけでもあえないかな 〖哪怕一天也好能不能見到他呢〗 あ! はつこいのひとだ! 〖啊! 是初戀的人!〗 あったり~! 〖說中了!〗
むかしわたしがいつかてわたそうと 〖以前的我一直都想交給他〗 ポケットにいれてたてづくりのプレゼント 〖把裝在口袋裡的那個手製禮物〗 いつでもどきどきかおがあかくなるのよ 〖我每次見到他都會臉紅心跳〗 プレゼントわたせなかったの? 〖禮物你沒有交給他麼?〗 さあどうだったかしら? 〖不知道有沒有呢?〗
むかしのこどもいまのこども 〖以前的孩子如今的孩子〗 ポケットのなかみはいつだって 〖口袋裡每時每刻都〗
おとこのこでもおんなのこでも 〖無論是男孩還是女孩〗 ポケットのなかみはだれだって 〖不管誰的口袋裡都是〗 ファンタジー 〖充滿幻想〗
ランランランランランランランララン 〖啦~ 啦~ 啦~ 啦~ 啦~ 啦~ 啦~ 啦啦~〗 ララランランランランララン 〖啦啦啦~ 啦~ 啦~ 啦~ 啦啦~〗
ランランランランランララン 〖啦~ 啦~ 啦~ 啦~ 啦~ 啦啦~〗 ララランランランランララン 〖啦啦啦~ 啦~ 啦~ 啦~ 啦啦~〗
TVアニメ「ポケットモンスター」ED3テーマ
|
|
|