- Common let IT lie 歌詞
- Common
- Um, where are you takin' me?
Migo:呃,你要帶我去哪? So many questions. 村長:你問題真多。 I think it's about time I give you some answers 我想是時候告訴你一些真相了 What is this? Migo:這牆上是什麼? You see, Migo 村長:Migo,你看 There was a time when Yetis lived beneath the clouds 曾經有一段時間雪人們生活在雲層之下 We were alive and we were thriving till we came across a crowd 我們生活朝氣蓬勃、繁榮富足直到我們遇到了一群 Of Smallfoot, that's right, we used to live down there 小腳怪,是的,我們曾經在雲層之下生活 But there were actions we could not forgive down there 但是人類的一些行為卻是我們不能原諒的 And though they used a different nomenclature 他們使用不同的命名法則 Man, or human, they showed us human nature 男人也好,女人也罷,人類的本性都一樣 A dangerous species that we approached with wonder 我們帶著好奇心接近他們 They attacked with spears and their smokin' sticks of thunder 他們卻用矛和冒著煙的棍棒攻擊我們 They called us Sasquatch, they called us abominable 他們稱呼我們為大腳野人、喜馬拉雅山雪怪 They chased us, pursed us, their persistence indomitable 他們追打我們、用網捕捉我們,並對此樂此不疲 We had no choice but to run and hide 我們除了逃跑和躲藏之外別無選擇 Otherwise, we surmised we were facin' genocide 否則我們就會面臨種族滅絕 So we climbed this mountain just to stay alive 所以我們為了存活下來只好爬上山峰 You see we knew that up here Smallfoot cannot survive 因為我們知道在高山上小腳怪無法存活 So it was here the first law was written in stone 所以這是寫在石頭上的第一條法律 It was named and proclaimed as a truth to be known 並被作為真理而廣為流傳 Our world is an island, it floats on a sea of endless clouds 我們的世界是一個漂浮在無窮無盡雲層之上的島嶼 That's how we would be 這就是我們的真相 And then we wrote more laws, more rules to obey 之後我們便制定了更多的法律和規則讓大家去遵守 For the sake of us all it was the only way 為了大家這是唯一的方法 To protect us from all of the human ravages 去保護我們免受人類的迫害 Heaped upon us by those human savages 我們被人類的殘暴壓得喘不過氣 (Now you know, now you know, now you know) (現在你知道了,現在你知道了,現在你知道了) (Now you know, now you know) (現在你知道了,現在你知道了) And new rules apply 然後新的規則便開始適用 (Now you know, now you know, now you know) (現在你知道了,現在你知道了,現在你知道了) So it's best just to let it lie 所以最好就讓謊言繼續 (Now you know, now you know, now you know) (現在你知道了,現在你知道了,現在你知道了) ( Now you know, now you know) (現在你知道了,現在你知道了) And you can't deny 而且你不能否認 (Now you know, now you know, now you know) (現在你知道了,現在你知道了,現在你知道了) That it's best just to let it lie 最好就讓謊言繼續 But my Smallfoot, he's not like that Migo:但是我遇到的這個小腳怪,他並不像你說的那樣 They're all like that. Tell me, when you found him 村長:他們都是一個樣。告訴我,你什麼時候發現的他 Did he greet you with open arms? 他有向你敞開懷抱嗎? They don't care about us. 他們根本不關心我們 They don't care about anything but themselves. 他們不關心任何事情除了他們自己 Which is why we must do the same, 這也是為何我們要做同樣的事情, If we care about our future 如果我們在乎我們未來的話 Wait, we're below the clouds Migo:等等,我們在雲層之下 Or so it would seem 村長:至少看起來是這樣 But look closer 但是隔近看看 Those aren't clouds, it's steam Migo:這些不是雲,是水蒸氣 The stones are working 村長:這就是石律的作用 The stones? Migo:石律的作用? Every job and every task is pointless as it seems 村長:每一個工作、每一個任務看起來似乎都毫無意義 All of it ensures that this important machine 但正是這一切確保了這個重要的機器 Keeps turning and turning and spinnin' around 不停的運轉 So those below don't look up and those above don't look down 所以雲層之下的人類無法向上看,雲層之上的雪人無法向下看 And they'll look 'cause even if they hear of these atrocities 但即使了解了人類的暴行後雪人們還是會往下看因為 The only thing stronger than fear is curiosity 這世上唯一能戰勝恐懼的便是好奇心 (Now you know, now you know, now you know) (現在你知道了,現在你知道了,現在你知道了) (Now you know, now you know) (現在你知道了,現在你知道了) Wait so, so none of those stones are true, they're all lies? Migo:等一等,所以那些石律都不是真的,它們全都是謊言? Good lies to protect our world 村長:是能保護我們世界的善意的謊言 But they need to know the truth Migo:但是其他人需要知道真相? Oh do they? 村長:噢,真的嗎? You feel emboldened by your noble quest to find the truth 你會因為尋找真相的崇高追求而變得更加大膽 I chalk it up to the naive innocence of youth 我把這歸咎於年輕人的天真 So let me share a secret that you'll learn as you grow older 所以讓我分享你一個當你長大後才會知道的秘密 What's true or not true is in the eye of the beholder 對或錯只存在於傍觀者的眼中 So do you wanna prevent our own annihilation? (Yes!) 所以你想要保護我們免於滅絕嗎? (想!) Then our only goal should be to control the flow of information 那麼我們唯一的目標就是控制消息的傳播 Unless you wanna see the Smallfoot conquer and pillage (No!) 除非你想看到小腳怪們佔領我們的村莊然後燒殺搶掠(不!) Then protect the lie and you protect the village 所以把真相埋藏於心,這樣你就保護了村莊 Lives are at stake, Migo. Migo,生命危在旦夕。 Your friends, your father, Meechee. 你的朋友、父親以及Meechee。 She's curious and you know what they say: 她富有好奇心,但你知道有句話怎麼說嗎: Curiosity killed the yak 好奇心害死貓 So what do you want me to do? Migo:所以你想要我怎麼做? Tell everyone you were lying about the smallfoot 村長:告訴所有人你在小腳怪的事情上撒了謊 But they've already seen it, they're not gonna believe me Migo:但是他們都已經看見了,他們不會相信我的 You'll be surprised at what they'll believe 村長:你會驚訝於他們有多麼好騙 You think knowledge is power, Migo? Migo ,你相信知識就是力量嗎? (Now you know, now you know, now you know) (現在你知道了,現在你知道了,現在你知道了) (Now you know, now you know) (現在你知道了,現在你知道了) Question is 問題在於 (Now you know, now you know, now you know) (現在你知道了,現在你知道了,現在你知道了) What are you gonna do with that power? 你將會如何利用這份力量? (Hmm, hmm) (嗚,嗚)
|
|