|
- りょーくん BE 歌詞
- りょーくん
最後對你說了什麼
鏡子對面的我一定會煩惱著 最後は君に何て言おうかって 思念就這樣子搖擺著 ガラス越しの僕はきっとまだ悩んでいるんだ 回家的路也早就失去了 想いがこのまま揺らいだって 帰り道はとっくに失くなって 去尋找不確定的事物
乾脆I will stop singing Its gone without my noticing 直到漸漸被埋沒 不確かなものを探しに 從未見過的場所
如果這隻手的前方就可以看到 いっそI will stop singing 朽ち果てるくらいなら 就算是筋疲力盡的倒下了
也會將正在繼續著的物語積攢 まだ見ぬ場所へ この手の先が見えるのなら Dont misapprehend 不明白這話語的意思 たとえ力盡(つ)き倒れても 昨天也是眼中充滿了讚美與否定 続いてゆく物語を積(つ)み重ねて 我想要的並不是那些 Its not over yet 請給真正的我施予魔法 music... 不要去聽
給我現在決定 言葉じゃ分からない昨日だって 趨向發出光芒的那個方向 この視界(しかい)の目一杯(めいっぱい)の賛否(さんぴ)で溢れてんだ 就能拯救相信著的人的話 僕が欲しいのはそんなじゃなくて 本當の僕になれる魔法を 也把帶有疑問的我也拯救下啊
好不容易才走到這的故事的短片 I dontt give a **** what you say 現在給我看看啊 聞く耳なんか持たないで Is anyone going my way? 忽然停住腳步落在腳邊的淚水 今すぐ決めてよ 那便是我走到這里美麗的證明
耀眼又令人懷念 光の方へ 將道路漸漸照亮 信じる者を救うのならば 從未見過的場所 It is just no fair 如果這隻手的前方就可以看見 疑(うたが)う僕も救ってよ 歩いてきた物語の斷片(だんぺん)を 就算是筋疲力盡的倒下了 今見せてよ 也會將正在繼續著的物語積攢
music...
ふと立ち止まる涙が落ちた足元(あしもと)には それは綺麗な僕の歩いた証明が 輝いてて懐かしくて 道を照らしてゆく
まだ見ぬ場所へ この手の先が見えるのなら Dont misapprehend たとえ力盡(つ)き倒れても 続いてゆく物語を積み重ねて Its not over yet
|
|
|