- ゆう十 サマータイムレコード(回憶補時) 歌詞
- ゆう十
- 昨日も今日も晴天で入道雲を見ていた
不論昨天今天亦是晴天一直望著積雨雲 怠いくらいの快晴だ徐に目を閉じて 天空萬里無雲得令人發倦徐徐閉上雙眼 「それ」はどうも簡単に思い出せやしない様で 總覺得「那個」好像並不是那麼簡單就能回想得到的 年を取った現狀に浸ってたんだよ 隨著年歲增長早已沉浸於現狀之中啊 大人ぶった作戦で不思議な合図立てて 在裝作大人的作戰打著不可思議的信號 「行こうか、今日も戦爭だ」 立ち向かって手を取った 「走吧,今天也是戰爭呀」 勇敢面對手牽手地 理不盡なんて當然で獨りぼっち強いられて 因為不講理什麼的是當然的被迫得要孤身一人 迷った僕は憂鬱になりそうになってさ 曾而迷惘的我好像要變得憂鬱起來呀 背高草を分けて滲む太陽睨んで 挑出背高草凝視著模糊的太陽 君はさ、こう言ったんだ「孤獨だったら、おいでよ」 你呀,那樣說道了「感到孤獨的話,來這邊吧」 騒がしさがノックして生まれた感情さえも 喧鬧向我敲門就連產生出的這份感情也好 頭に浮かんでは萎んだ「幻なのかな?」 浮現腦海而又枯萎「難道不過是幻象嗎?」 秘密基地に集まって「楽しいね」って単純な 聚集在秘密基地說著「真快樂呀」真是單純呢 あの頃を思い出して話をしよう 回憶起那些日子來聊聊天吧 飛行機雲飛んで行って「眩しいね」って泣いていた 飛機雲於天空劃過說著「真眩目呢」而泣 君はどんな顔だっけなぜだろう、思い出せないな 你那時候是怎樣的表情呢為什麼呢,回想不起來呀 痛いくらいに現実は足早に駆け抜けた 叫人痛苦的現實飛快地走過 選んだ今日は平凡で崩れそうになる日々さ 選擇了的今天是平凡又快要崩潰的日常呀 昨日の今日も延長戦大人だって臆病だ 昨天的今天也是延長戰即便是大人卻亦是很膽小呢 今になってなんとなく気付けたみたいだよ 總覺得事到如今好像總算察覺到啊 廻るセカイのイデア枯れる太陽炎天下 迴轉世界的理想乾燥的太陽炎天之下 陽炎が揺らいだ「忘れないで、さぁ、進もう」 遠處地面光線像火焰一樣的跳動搖曳著「別忘記呀,來吧,前進吧」 もどかしさに何度でも明日を夢に見ていた 焦燥的感覺不論多少次亦在夢中得見明天 戻らない、先のある世界へ「僕たちで変えよう」 回不到去,有著未來的世界「就讓我們來改變吧」 「思い出して、終わったって秘密基地も、冒険も」 「即便回憶著,而終結也好秘密基地,冒險」 あの日に迷い込んだ話の事も 還有誤闖進那些日子這種種故事 獨りぼっちが集まった子供たちの作戦が 聚集起了孤獨的人小孩子們的作戰 また今日も廻り出した「また、何処かで。 」 今天又再開始轉動「又再,在某個地方。」 「涼しいね」って言い合った夏空は透明だ 曾齊聲說道「真涼快呢」 夏日的天空是透明的 泣かない様に、吸い込んで「さようなら」しよう 不讓淚水流下,深深吸了一口氣來說「再見」吧 秘密基地に集まって笑い合った夏の日に 聚集在秘密基地在一同歡笑的夏日 「また何処かで思い出して出逢えるかな」って 「能又再在某處回憶起來再次相遇的吧」 何度でも描こう 不論多少次心裡亦會這般盼望吧 「さよなら、なんだよね、これで」 “再見,這是什麼啊,這” 「また忘れちゃったりしないでしょうね? 」 “另外忘不忘記呢?” 「大丈夫だよ。こんな話、きっと忘れないよ」 “沒事。這樣的故事,一定不會忘記。” 「どうだろうね。明日になったらすっかり忘れちゃってたりして」 “怎麼吧。明天全都忘了。” 「良いんじゃないすか?もっと楽しい日々が來るなら」 “好嗎?更快樂的日子中常要來。” 「でも、また何処かで逢うんでしょ?」 “但是,另外在哪裡與你相逢吧?” 「もちろんそのつもりだ。じゃあ、そろそろ帰ろうか」 “當然這種打算。那麼,快回去吧?” 「あぁ、それじゃあ、また。」 “噢,那麼,再見。”
|
|