- Lynnsha sis EU了門徒 歌詞
- Lynnsha
- Sil y a des mots que je ne dis jamais
如果有我從不曾說出的話 Cest quon ma trop souvent mal aimée 那就是我總為情所傷 jai en moi tant de doute que les autres on semés 我和其他人一樣散佈著疑慮 Cest lamour que je redoute et pourtant jaimerais 我畏懼愛情然而我又喜歡愛 Oublier le passé et me laisser aller pour un jour aimer plus fort 忘記過去讓我前行為了有一天能更熱烈地去愛 mais mon coeur est blessé jaimerais tant tenlacer 我的心縱然傷痕累累卻如此想要緊抱你 Et te donner bien plus que ça bébé 然後你給我遠比這更多的好嗎寶貝 Si seulement tu pouvais voir 如果你能夠看到就好了 ce qui se cache au fond de moi 藏在我內心深處的是誰 Tu saurais pourquoi mes larmes 你就會明白為何淚水 ne me guérissent pas 無法把我治愈 Le bonheur au bout des doigts 幸福就在指尖 quand je te touche quand je te vois, 當我觸碰到你當我看到你的時候 Ho non ne ment veut pas 噢不想說謊 jéssaie dêtre une meilleur femme que ça! 我試著成為一個比現在更好的女人 Combien de temps encore vais-je passer à subir mon sort? 我還要跨越多少時間承受著我的命運 A vivre avec tout ces remorts, 活在悔疚當中 Combien de temps encore, jen ais assée de fuir je sais jai tort 還要多少時間來過濾我所錯失的那些 je veux pouvoir enfin te dire que je tadore! 我希望最終能夠告訴你我深愛著你 Oublier le passé et me laisser aller pour un jour aimer plus fort 忘記過去讓我前行為了有一天能更熱烈地去愛 mais mon coeur est blessé jaimerais tant tenlacer 我的心縱然傷痕累累卻如此想要緊抱你 Et te donner bien plus que ça bébé 然後你能給我比這更多的嗎寶貝 Oublier le passé et me laisser aller pour un jour aimer plus fort 忘記過去讓我前行為了有一天能更熱烈地去愛 Murmurer des mots doux comme: 'je taimerais jusqua la mort' 低聲說著類似“我至死愛你”那樣的甜言蜜語 Et mabandonner dans tes bras bébé! 然後在你的雙臂裡放任我吧寶貝 Si seulement tu pouvais voir 如果你能夠看到就好了 ce qui se cache au fond de moi 藏在我內心深處的是誰 Tu saurais pourquoi mes larmes 你就會明白為何淚水 ne me guérissent pas 無法把我治愈 Le bonheur au bout des doigts 幸福就在指尖 quand je te touche quand je te vois, 當我觸碰到你當我看到你的時候 Ho non ne ment veut pas 噢不不想說謊 jéssaie dêtre une meilleur femme que ça! 我試著成為一個比現在更好的女人 Je ne veux (veux pa) passer à coté de toi, 我不想(不想)與你擦身而過 Jaimerais te doné plus que ça 我想要給你比這更多的 Si seulement tu pouvais voir 如果你能夠看到就好了 ce qui se cache au fond de moi 藏在我內心深處的是誰 Tu saurais pourquoi mes larmes 你就會明白為何淚水 ne me guérissent pas (ne me guérissent pas) 無法把我治愈(無法把我治愈) Le bonheur au bout des doigts ( au bout des doigts) 幸福就在指尖(在指尖) quand je te touche quand je te vois, 當我觸碰到你當我看到你的時候 Ho non ne ment veut pas 噢不不想說謊 jéssaie dêtre une meilleur femme que ça! 我試著成為一個比現在更好的女人 (Je ne veux (veux pa ) passer à coté de toi) 我不想(不想)與你擦身而過 Si seulement tu pouvais voir 如果你能夠看到就好了 ce qui se cache au fond de moi 藏在我內心深處的是誰 Tu saurais pourquoi mes larmes 你就會明白為何淚水 ne me guérissent pas 無法把我治愈 Le bonheur au bout des doigts 幸福就在指尖 quand je te touche quand je te vois, 當我觸碰到你當我看到你的時候 Ho non ne ment veut pas 噢不不想說謊 jéssaie dêtre une meilleur femme que ça! 我試著成為一個比現在更好的女人 Si seulement tu pouvais voir 如果你能夠看到就好了 ce qui se cache au fond de moi 藏在我內心深處的是誰 Tu saurais pourquoi mes larmes 你就會明白為何淚水 ne me guérissent pas 無法把我治愈 Le bonheur au bout des doigts 幸福就在指尖 quand je te touche quand je te vois, 當我觸碰到你當我看到你的時候 Ho non ne ment veut pas 噢不不想說謊 jéssaie dêtre une meilleur femme que ça! 我試著成為一個比現在更好的女人
|
|