|
- 小裙邊邊邊 セパレイト/分離(翻自 初音ミク) 歌詞
- 小裙邊邊邊
- 気付いていて黙っていた
倏然察覺默不作聲 クライマックスはわざとがましい 到達極點也像是作態 これ以上続けてくなら 若是再這樣持續下去 ペナルティーが課せられます 便不得不受到懲罰 背景の中に見た傲りのある調べ顕れる 背景中流露出帶著傲慢的旋律 押し寄せる 混沌潮湧而至的混沌 漂うのは滑稽なアンビエンス 周圍洋溢著的是滑稽的氣氛 さあはやく觸れよう 來吧快點觸碰我吧 踴って満たして 躍動著獲得滿足 その心の深い深いところで 在那顆心的最深之處 かさを増して 逐漸逐漸 次第次第に 膨脹開來 目を瞑り開けたら元のまま 閉上眼睛再睜開也還是原樣 始めから終わりまで何か 由始至終的一切 移ろいやすく流れたんだ 都輕易更迭著流逝而去 分かるだろう 你明白的吧 もう自由にしていいかい 現在能重獲自由了嗎 切り立った世界だった 這是一個險峻的世界 孤獨なんて最良の 口実孤獨就是最好的藉口 これ以上続けても 就算再持續下去 結局はセンスの 問題結局也只是判斷失誤 驚くなかれネガティブ項目はほぼ無し 別驚訝大致上已沒有負面因素 今現在 如今現在 全てはクリアリー 一切都清晰明了 気になってきた 世界令我在意的這個世界 甚だリヴァービー 是如此地顛倒 さあはやく觸れよう 來吧快點觸碰我吧 混ざって溶け合って 混雜著融為一體 その妬みは深い深いのなんの 在這份嫉妒的最深處 今さらだろう 如今 よくあるパターン 大概是一成不變的模樣 失う時間のほうが大きくなって 逝去的時間不斷增加 始めから終わりまで何か 由始至終的一切 煌びやかなものばかりだ 都盡是些燦爛奪目的事物 手を離して 放開手 もう自由にして欲しい 希望能給予你自由 やがては涙に咽ぶだろう 不久之後會泣不成聲的吧 不埒な振る舞いだった 真是毫無道理的舉動 空の體を設えて 擺出空洞的姿態 宙へ漕ぎ出していた 向天空劃行而去 その心の深い深いところで 在那顆心的最深之處 かさを増して 逐漸逐漸 次第次第に 膨脹開來 目を瞑り開けたら元のまま 閉上眼睛再睜開也還是原樣 始めから終わりまで何か 由始至終的一切 移ろいやすく流れたんだ 都輕易更迭著流逝而去 真っ直ぐに 徑直地呈現出 魅せてくるデリカシー 令人著迷的優美 分かるだろう 你明白的吧 もう自由にしていいかい 現在能重獲自由了嗎
|
|
|