最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

Ana (full ver.)【Lia】

Ana (full ver.) 歌詞 Lia
歌詞
專輯列表
歌手介紹
Lia Ana (full ver.) 歌詞
Lia
Ana
作詞:萩原ゆう

編曲:戸越まごめ
Vocal:Lia
The place changes and goes, like a wind, like clouds.
這片土地瞬息萬變,像清風,像白雲
Like the traces of the heart, no halt at the places.
像心之軌跡,沒有一刻停息
The place is so far away, be far apart.
這片土地是如此遙遠,遙遠
Peoples hand does not reach, so merely has (the) worship.
人們無法觸及,因此沒有崇敬之情
The place is a lofty lord, cant meet nobody put on.
這片土地彷彿是心頭重負,無人能夠承受
We will lose the place, so lofty which changes.
我們將失去這個地方,它是如此高不可攀
Not all were desired. However, were never sad.
雖然不盡如人意,但我們並不憂傷
Still, there is still the place, far away,far away
儘管,這片土地依舊存在,如此遙不可及.
(The wind) blows through the place. An endless, with all.
風兒路過此地撒下萬種風情
Like the ripple float on the water. It blows at as it goes.
宛如水面上的波紋,多少漣漪在蕩漾
The place is no make at all, nothing is shown.
此地渾然天成,看不見任何事物
Like the sand clasped by hand, it falls vainly.
彷彿手裡緊握的沙子,轉眼便從指間滑過
The place is (a) profound lord, and wear the vain faint light.
這片土地是如此幽深,被一道虛幻的微光所圍
But we will find it in the place, the hut at which it stands still.
但我們一定要找到,那間佇立於此的小屋
If not cencerned with all, it will maintain that no dye.
倘若對一切漠不關心,它將依然沒有色彩
Therefore there is still the hut, its lonely, solitary.
有這樣一間小屋,孤獨地立在那裡
No halt at the wind, it soars to the sky.
隨風而去,在空中飄揚
Like the verdure (which) meets with sunrise, it grows up as reborn.
就像綠芽沐浴在陽光中,茁壯成長
The hut has held new one, thats different from all.
小屋來了新客人,有些與眾不同
like the sand castle of the children, but realized with the mind.
就像孩子的沙堡,但心中可以明白
The person is a vain statue, wear taciturnity calm.
他是一座虛無的雕像,沉默不語
Still,we will know a huge flow, it is stopped by nobody.
儘管,我們知道洪潮即將來臨,無人能擋
Soon, the wind wears the snow cloud,will be dyed to snow-white.
很快,風披上了雪的外衣,被染成了銀白
Summer grass will incline, no sunlight,feebly shade.
夏草傾折,沒有陽光,無力遮蔽
The place buried in deep snow, like the collapsing castle.
這片土地被深埋在積雪中,像那坍塌的城堡
like the head of the shade, figure will be thrown away.
像那陰影的一角,形象盡被拋棄
The hut buried in deep snow, it sinks in to the flood.
小屋被厚厚的雪覆蓋,深陷其中
And the 'not dyeing' is dyed out, and waits for a oppose one.
全身被染上色彩,等待對手的到來
Even if all are healed, be gonna no return.
縱使萬物恢復原貌,也是一去不復返
there is still the place, far away. far away.
這片土地依舊存在,如此遙不可及
The place changes and goes, like a wind, like clouds.
這片土地瞬息萬變,像清風,像白雲
Like the traces of the heart, no halt at the places.
像心之軌跡,沒有一刻停息
The place is a lofty lord, cant meet nobody put on.
這片土地彷彿是心頭重負,無人能夠承受
Still,there is still the place, far away, far away.
儘管,這片土地依舊存在,如此遙不可及
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )