|
- 米津玄師 ナンバーナイン 歌詞
- 米津玄師
- 歩いていたのは砂漠の中
正行走的地方是沙漠之中 遠くに見えた東京タワー 遠遠望見的建築是東京塔 君の抱いていた 你手裡環抱著的 ボロいテディベア 破破爛爛的泰迪熊 笑ってみえたどこへ行こうか 似乎露出了微笑“要去哪兒呀” 海みたいに砂は燃えた 海一般的砂礫熊熊燃燒 かつてはここで人が生きた 遙遠往昔此處也曾熙熙攘攘 先を急いだ英智の群れが 急於向前的先知們毀壞了無數事物 壊したものに僕らは続いた 我們卻仍在重蹈他們的覆轍 惑いも憂いも化石になるほど 連疑惑連憂鬱也宛若化石一般 噓みたいな未來を想う 暢想著謊言似的未來 切なくなるのも馬鹿らしいほど 為此而悲傷也顯得愚蠢之極的 優しい未來 溫柔的未來 恥ずかしいくらい生きていた 因活著這件事情而感到羞恥的 僕らの聲が 我們的聲音 遠く遠くまで屆いたらいいな 若是能傳達到遙遠遙遠的地方那該有多好啊 誰もいない未來で起きた呼吸が 誰也不存在的未來中獨自一人的呼吸 僕らを覚えていますように 願我們能將其永遠銘記 眩しくてさ目を閉じたんだ 因太過炫目而緊閉雙眼 枯れた川を辿りながら 摸索著找尋到了乾涸的溪流 ほんの向こうで君の聲が 在那溪流的對岸你的聲音 呼んでいたんだ確かに僕を 真真切切地叫著我的名字 未來と過去が引っ張り合うんだ 未來與過去相互吸引 か弱い僕らの両手を摑んで 弱小的我倆緊握雙手 痛むことが命ならば 如果“疼痛”就意味著生命的話 愛してみたいんだ痛みも全て 那就嘗試著去愛吧連這份疼痛一起 いまだに心は不揃いなままで 此刻雖然還有些心煩意亂 息苦しくなる夜もある 還有些無法呼吸的夜晚 言い訳みたいな美意識すら 連藉口一般的審美觀也 消えちゃう未來 消逝的那個未來 砂に落ちた思い出が息をしていた 墜落在砂礫上的回憶靜靜的呼吸著 遠く遠くから屆いていたんだ 似乎已經傳達到了遙遠遙遠的地方 誰もいない未來の僕らの聲が 願在誰也不存在的未來之中 美しくあれるように 我們的聲音能變得美麗 何千と言葉選んだ末に 選擇了幾千句話語的最後 何萬と立った墓標の上に 佇立在幾萬座墓碑的頂端 僕らは歩んでいくんだきっと 我們將繼續邁步向前請一定 笑わないでね 一定不要嘲笑我們啊 何千と言葉選んだ末に 選擇了幾千句話語的最後 何萬と立った墓標の上に 佇立在幾萬座墓碑的頂端 僕らは歩んでいくんだきっと 我們將繼續邁步向前請一定 笑わないでね 一定不要嘲笑我們啊 恥ずかしいくらい生きていた 因活著這件事情而感到羞恥的 僕らの聲が 我們的聲音 遠く遠くまで屆いたらいいな 若是能傳達到遙遠遙遠的地方那該有多好啊 誰もいない未來で起きた呼吸が 誰也不存在的未來中獨自一人的呼吸 僕らを覚えていますように 願我們能將其永遠銘記 砂に落ちた思い出が息をしていた 墜落在砂礫上的回憶靜靜的呼吸著 遠く遠くから屆いていたんだ 似乎已經傳達到了遙遠遙遠的地方 誰もいない未來の僕らの聲が 願在誰也不存在的未來之中 美しくあれるように 我們的聲音能變得美麗 何千と言葉選んだ末に 選擇了幾千句話語的最後 何萬と立った墓標の上に 佇立在幾萬座墓碑的頂端 僕らは歩んでいくんだきっと 我們將繼續邁步向前請一定 笑わないでね 一定不要嘲笑我們啊 何千と言葉選んだ末に 選擇了幾千句話語的最後 何萬と立った墓標の上に 佇立在幾萬座墓碑的頂端 僕らは歩んでいくんだきっと 我們將繼續邁步向前請一定 笑わないでね 一定不要嘲笑我們啊
|
|
|