- murder of Maria marten 歌詞 Shirley Collins
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- Shirley Collins murder of Maria marten 歌詞
- Shirley Collins
“If you'll meet me at the Red Barn 如果你在紅穀倉遇到我 As sure as I have life 我必定會 I will take you to Ipswich Town 帶你去伊普斯威奇鎮 And there make you my wife.” 並在那裡娶你為妻 He straight went home and fetched his gun, 然後他徑直回家並拿了他的槍 His pick-axe and his spade. 他的斧頭和他的鐵鍬 He went unto the Red Barn 他又去了紅穀倉 And there he dug her grave. 在那裡他挖了她的墳墓 Come all you thoughtless young men, 過來吧,你們這些輕率的年輕人 A warning take by me 我的遭遇你們要引以為戒 To think on my unhappy fate 來想想我不幸的命運 To be hanged upon a tree. 要被絞死在樹上 My name is William Corder, 我的名字是William Corder To you I do declare 我告訴你們 I courted Maria Marten, 我追求過Maria Marten Most beautiful and fair. 這個最美麗的姑娘 I promised I would marry her 我承諾了我會娶她 Upon a certain day; 在某一天 Instead of that I was resolved 取而代之的是我下了決心 To take her life away. 要取走她的生命 I went unto her father's house 我去了她父親家 The eighteenth day of May 在五月的第十八日 And said, “My dear Maria, 並說,我親愛的Maria We will fix a wedding day.” 我們來定個結婚日吧 With her heart so light she thought no harm 她掉以輕心地認為不會有傷害 To meet me she did go. 就去見我了 I murdered her all in the barn 我在穀倉裡謀殺了她 And laid her body low. 並把她的屍體藏了起來 After the horrid deed was done 在這可怕的行為結束之後 She laid there in her gore 她躺在血泊裡 Her bleeding, mangled body lay 她那血肉模糊的屍體被擺放在 Beneath the Red Barn floor. 紅穀倉的地板下 Now all things being silent 現在一切都安靜了 Her spirit could not rest. 她的靈魂不能安息 She appeared unto her mother 她託夢給她的母親 Who'd suckled her at her breast. 那個會吸吮她胸脯的人 For many a long month or more 在幾個月的時間裡 Her mind being sore oppressed, 她(母親)的精神一直被痛苦地折磨著 Neither at night nor yet by day 無論是在夜晚還是白天 Could she take any rest. 她都不能得到休息 Her mother's mind being so disturbed 她母親的心情非常不安 She dreamed it three nights o'er, 她連續三晚做夢 Her daughter she lay murdered 夢見她的女兒被謀殺了 Beneath the Red Barn floor. 屍體被放在紅穀倉的地板下 She sent the father to the Barn 她讓女孩的父親去了穀倉 Where he the ground did thrust 他挖開了地面 And there he found his daughter 他發現了她的女兒 Lay mingling with the dust 被塵土籠罩著躺在那裡 My trial was hard, I could not stand , 我的審訊很嚴厲,我無法承受 Most woeful was the sight 最不幸的是這個場景 When her dear bones was brought to prove 那麼就是她的骨頭被帶來作證 Which pierced my heart quite. 這刺痛了我的心 Her aged father standing by, 她年長的父親站在一旁 Likewise his loving wife, 他的妻子也一樣 And in her grief her hair she tore 她悲痛地撕扯著自己的頭髮 She scarcely could keep life. 幾乎要死去 Adieu adieu , my loving friends, 再見了,我親愛的朋友們 My glass is almost run. 我這杯酒就要喝完了 On Monday next will be my last 下週一將是我的最後一天 When I am to be hung. 我將會被絞死 So all young men who do pass by 所以所有路過的年輕人 With pity look on me 都用憐憫的目光看著我 For murdering of that young girl 因為殺死了那個年輕女孩 I was hung upon a tree. 我被絞死在一棵樹上
|
|