|
- Hyde DEPARTURES 歌詞
- Hyde
- ずっと伏せたままの
一直被倒扣著的相框
照片中的兩人的模樣 寫真立ての二人 如今只有笑容還是如此明亮
從何日開始 笑顔だけは今も輝いている 走上了一條悠遠的路
為何在臨行之日 いつの日から細く 風吹的如此喧囂
溫柔也好任性也罷 長い道が始まる 溫暖也好寂寞也罷 出発の日はなぜか 還有關懷和體諒
全部都寄託於風 風が強くて 無論去到何處都沒有盡頭
飄落紛飛而下的積雪 やさしさもわがままも 連同我對你的思念
多麼希望能將這思念傳達到你身邊 溫もりも寂しさも 哪怕只能一點點
在這個冰冷的夜晚 思いやりも全てを 就算你我不能相見
也要去尋找新明天 全部あずけた 曾幾何時
在編織回憶的時刻 どこまでも限りなく 與你我們兩人在一起多好 降りつもる雪と 因為之前未去到過這裡 あなたへの想い 好想在雪中嬉戲 少しでも伝えたくて 想和你見面卻不能相見 屆けたくてそばにいてほしくて 只能一直嚮往著與你見面 凍える夜待ち合わせも 夜之所以如此漫長 出來ないまま 也許是冬日寒冷的影響吧 明日を探してる 而春日是如此明麗 いつだって 真想沐浴在春意融融陽光下 想い出をつくる時には 永遠要繼續前進的道路 あなたと二人がいい 這是我對你的思念
這思念一定能隨著飄落的雪花 行ったことがないね 更用力更密切的支持我們兩人
額前的劉海長長了 雪と遊びたいね 和幾年前差不多的長度
我也早已習慣用左手生活 會いたくて會えなくて 久患的感冒也已經痊癒
愛它妨礙了夢想 あこがれている 夢它發現了愛情
溫柔去尋找著愛 夜がやけに長くて 因為你選擇與我在一起
所以無論去到何處都沒有盡頭 冬のせいかもしれない 飄落紛飛而下的積雪
連同我對你的思念 だけど春は明るく 多麼希望能將這思念
傳達到你的身邊 陽ざし浴びたい 哪怕只能一點點
在這個冰冷的夜晚 永遠に続く道 就算你我不能相見 それはあなたへの想いがきっと 也要去尋找新明天 降りつもる雪とともに深く強く 曾幾何時 二人を支えていた 在編織回憶的時刻
與你我們二人在一起多好 前髪が伸びたね
同じくらいになった
左利きも慣れたし
風邪も治った
愛が夢を邪魔する
夢が愛を見つける やさしさが愛を探して あなたが私を選んでくれたから どこまでも限りなく 降りつもる雪と あなたへの想い 少しでも伝えたくて 屆けたくて そばにいてほしくて 凍える夜 待ち合わせも出來ないまま 明日を探してる いつだって 想い出をつくる時には あなたと二人がいい
|
|
|