|
- 赤飯 円尾坂の仕立屋 (カバー) 歌詞
- 赤飯
- 円尾坂の片隅にある/開在圓尾坂的一隅
開在圓尾坂的一隅 仕立屋の若き女主人/裁縫店裡的年輕老闆娘 女主人裁縫店裡的年輕老闆娘 気立てのよさと確かな腕で/有良好的德性和靈巧的手藝 有良好的德性和靈巧的手藝 近所でも評判の娘/是街坊裡有名的女子 娘是街坊裡有名的女子 そんな彼女の悩みごとは/那樣的她困擾的是 那樣的她困擾的是 愛するあの人の浮気症/心愛那人的花心病 浮気症心愛那人的花心病 「私というものがありながら/「已經有了我 已經有了我 家に帰ってきやしない」/ 卻都不回家啊」 卻都不回家啊
但是不努力工作不行啊 だけど仕事は頑張らなきゃ/但是不努力工作不行啊 一生懸命手拿著剪刀拼命工作 鋏を片手に一生懸命/手拿著剪刀拼命工作 裁縫鋏母親遺留下的裁縫剪 母の形見の裁縫鋏/母親遺留下的裁縫剪 愈是研磨便愈是鋒利 研げば研ぐほどよく切れる/愈是研磨便愈是鋒利 今日城裡也是與平常一般
日常啊啊安穩又和平的日子 今日も町はいつもの通り/今日城裡也是與平常一般 在街上看見了那人 嗚呼穏やかで平和な日常/啊啊安穩又和平的日子 誰一旁的女人到底是誰? 大通りであの人を見かけた/在大街上看見了那人 因為無法忍受 隣の女はいったい誰? /一旁的女人到底是誰? 那人和與紅色和服十分搭配的 赤い著物がよく似合う/因為無法忍受 美麗女人相親相愛地走著的樣子 美しい女と仲むつまじく/那人和與紅色和服十分搭配的 便馬上離開了那地方 歩くその姿こらえきれず/美麗女人相親相愛地走著的樣子 但是不努力工作不行啊 その場所をすぐ離れたの/便馬上離開了那地方 一生懸命手拿著剪刀拼命工作
在面頰被眼淚儒濕的同時 だけど仕事は頑張らなきゃ/但是不努力工作不行啊 專心在和服的縫補上 鋏を片手に一生懸命/手拿著剪刀拼命工作 空気城裡不知為何瀰漫不穩的氣息 頬を涙で濡らしながら/在面頰被眼淚濡濕的同時 好像會發生什麽事的樣子 著物の縫直しに精を出す/專心在和服的縫補上 在橋頭看見了那人
誰一旁的女人到底是誰?
倚在看似消沉的那人身旁 町は何やら不穏な空気/城裡不知為何瀰漫不穩的氣息 女有著美麗頭髮的女人 何か事件がおこったらしい/好像會發生什麼事的樣子 綠色的衣帶相當適合她呢 橋の前であの人を見かけた/在橋頭看見了那人 啊啊是喜歡像那樣的人啊 隣の女はいったい誰? /一旁的女人到底是誰? 但是不努力工作不行啊 落ち込んだ様子のあの人に/倚在看似消沉的那人身旁 一生懸命手拿著剪刀拼命工作 寄り添う髪のきれいな女/有著美麗頭髮的女人 在雙眼通紅腫起的同時 緑の帯がとても似合うわ/綠色的衣帶相當適合她呢 專心在衣帶的修補上 ああそんな子が好みなのね/啊啊是喜歡像那樣的人啊 城裡突然出現了騷動
似乎又發生了事情 だけど仕事は頑張らなきゃ/但是不努力工作不行啊 在髮簪店裡看見了那人 鋏を片手に一生懸命/手拿著剪刀拼命工作 誰一旁的女人到底是誰? 赤く眼(まなこ)をはらしながら/在雙眼通紅腫起的同時 給十分年輕的女孩子 帯の修繕に精を出す/專心在衣帶的修補上 買了黃色的髮簪
到底是要做些什麽呢? 町はにわかに騒ぎ始めた/城裡突然出現了騷動 實在是無法判斷啊 再び事件があったらしい/似乎又發生了事情 但是不努力工作不行啊 かんざし屋であの人を見かけた/在髮簪店裡看見了那人 一生懸命手拿著剪刀拼命工作 隣の女はいったい誰? /一旁的女人到底是誰? 剪刀的顏色 是像這樣子的嗎? 年端もいかぬ女の子に/給十分年輕的女孩子 今天也專心在工作上 黃色いかんざし買い與えて/買了黃色的髮簪 終於工作也到一段落 一體何をしようというの? /到底是要做些什麼呢? 如果你不過來看我的話 本當に見境がないのね/實在是無法判斷啊 那就我自己過去看你吧
剪子是由兩枚刀刃所構成的。 だけど仕事は頑張らなきゃ/但是不努力工作不行啊 互相依靠著彼此的身體、結合在一起而完成自己的任務。 鋏を片手に一生懸命/手拿著剪刀拼命工作 那就像是感情和睦的夫妻一般 鋏の色 こんなだったかしら? /剪刀的顏色 是像這樣子的嗎? 母親曾這麽對我說過。 │ 今日も仕事に精を出す/今天也專心在工作上 帯紅色的和服綠色的衣帶
將黃色的髮簪插在髮上 ようやく仕事もひと段落した/終於工作也到一段落 就變成你喜歡的那種女人了 會いに來てくれないのならば/如果你不過來看我的話 如何啊?我很美對吧? こちらから會いに行きましょう/那就我自己過去看你吧 今天城裡一片喧騷
這次是男人被殺了 │剪子是由兩枚刀刃所構成的。 │ 整家四口也全部 │互相依靠著彼此的身體、結合在一起而完成自己的任務。 │ 被誰給殺了的樣子 │那就像是感情和睦的夫妻一般│ 人ね即使如此還真是個過分的人啊 │母親曾這麼對我說過。 │ 初次見面你好什麽的
簡直像是陌生人一樣 赤い著物緑の帯/紅色的和服綠色的衣帶 簡直像是陌生人一樣 黃色いかんざし髪に挿して/將黃色的髮簪插在髮上 但是不努力工作不行啊 あなた好みの女になったわ/就變成你喜歡的那種女人了 一生懸命手拿著剪刀拼命工作 どう?わたしきれいでしょう? /如何啊?我很美對吧? 裁縫鋏染上鮮紅的裁縫剪
愈是研磨便愈是鋒利 今日は町中が大騒ぎ/今天城裡一片喧騷 今度は男が殺された/這次是男人被殺了 これで家族4人が全て/整家四口也全部 何者かに殺されたらしい/被誰給殺了的樣子 それにしてもひどい人ね/即使如此還真是個過分的人啊 「はじめましてこんにちは」なんて/「初次見面妳好」什麼的 まるで他人みたいじゃない/簡直像是陌生人一樣 まるで他人みたいじゃない/簡直像是陌生人一樣
だけど仕事は頑張らなきゃ/但是不努力工作不行啊 鋏を片手に一生懸命/手拿著剪刀拼命工作 赤く染まった裁縫鋏/染上鮮紅的裁縫剪 研げば研ぐほどよく切れる/愈是研磨便愈是鋒利
|
|
|