|
- Question (Full Version) 歌詞 The Moody Blues
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- The Moody Blues Question (Full Version) 歌詞
- The Moody Blues
為什麼始終沒有回應 Why do we never get an answer 在我們敲著門時 When we're knocking at the door 我們有無數的疑惑 With a thousand million questions 疑感著憎恨,死亡和戰爭 About hate and death and war? 因為當我們注意到周圍時 'cause when we stop and look around us 沒有任何事物是我們需要的 There is nothing that we need. 在這樣一個遭受貪婪焰火迫害的世界 In a world of persecution that is burning in its greed. 為什麼始終沒有回應
在我們敲著門時 Why do we never get an answer 因為真相難以接受 When we're knocking at the door? 但卻是愛與和平的戰爭所代表的 Because the truth is hard to swallow 並不是像你說的那樣 That's what the war of love is for. 在你對我做那些事時
更甚於你想的那樣 It's not the way that you say it 在你告訴我會發生什麼時 When you do those things to me. 在你停下回憶起一切時 It's more the way that you mean it 你不相信這是真實的 When you tell me what will be. 你長久以來付出的愛 And when you stop and think about it 已經變成了對自己的愛 You won't believe it's true. 我渴望找到一人,改變我的生活 That all the love you' ve been giving 我在尋求生命中的奇蹟 Has all been meant for you. 如果你知道我承受了什麼 I'm looking for someone to change my life. 遺失我曾經熟悉的愛人 I'm looking for a miracle in my life. 可以讓我安全離開 And if you could see what it's done to me 在群山的沉寂 To lose the love I knew 和海面的喧嘯之間 Could safely lead me through. 有一個我曾居住過的地方 Between the silence of the mountains 而她就在那兒等我 And the crashing of the sea 但在灰白暗淡的清晨 There lies a land I once lived in 我的想法變為了困惑 And she's waiting there for me. 在亡者和熟睡的人之間 But in the grey of the morning 我必須選擇一條道路 My mind becomes confused 我渴望找到一人,改變我的生活 Between the dead and the sleeping 我在尋求生命中的奇蹟 And the road that I must choose. 如果你知道我承受了什麼 I'm looking for someone to change my life. 遺失我曾經熟悉的愛人 I'm looking for a miracle in my life. 可以讓我安全來到 And if you could see what it's done to me 我曾經熟悉的地方 To lose the love I knew 在我們老去的時候明白 Could safely lead me to 我們內心掩藏的秘密 The land that I once knew. 並不是像你說的那樣 To learn as we grow old 在你對我做那些事時 The secrets of our souls. 更甚於你想的那樣 It's not the way that you say it 在你告訴我會發生什麼時 When you do those things to me. 為什麼始終沒有回應 It's more the way you really mean it 在我們敲著門時 When you tell me what will be. 我們有無數的疑惑
疑感著憎恨,死亡和戰爭 Why do we never get an answer 當我們注意到周圍時 When we're knocking at the door 沒有任何事物是我們需要的 With a thousand million questions 在這樣一個遭受貪婪焰火迫害的世界 About hate and death and war? When we stop and look around us There is nothing that we need. In a world of persecution that is burning in its greed.
|
|
|