- Quintino & Blasterjaxx Knoblauch 歌詞
- Quintino & Blasterjaxx
- Chagal & Gäste:
沙葛和客人們: Knoblauch, Knoblauch! 大蒜,大蒜! Knoblauch, Knoblauch! 大蒜,大蒜! Ein Pfeifchen und ein Wodka 一隻煙槍和一杯伏特加, Und ein scheenes Fiedeldumdei, 撥弄幾下小提琴 Die Hälse heil, Die Weiber geil Und die Plackerei vorbei! 喉嚨沒破,女人飢渴,辛苦勞作的一天已經結束! Baran: Doch das Beste kommt am Ende, 巴朗:最美好的總會在最後。 Dragan: Wenn der Wirt zum Essen winkt, 大龍: 當旅館老闆招呼吃飯, Kolya: Wenn der Eintopf dampft 科爺:熱菜蒸汽騰騰 Dragan: Und jeder mampft, 大龍:大家都狼吞虎咽 Dorftrottel, Dragan & Kolya: Bis er aus den Poren stinkt! 傻子,大龍和科爺:直到蒜臭味散出毛孔! Alle: Bis er aus den Poren stinkt! 齊:直到蒜臭味散出毛孔! Knoblauch!!! 大蒜! ! ! Chagal & Gäste: Knoblauch, Knoblauch, Ist unsere Leidenschaft! 沙葛和客人們:大蒜,大蒜,是我們的激情所在! Knoblauch, Knoblauch, 沙葛和客人們:大蒜,大蒜,是我們的激情所在! Gibt Leib und Seele Kraft! 賦予身心力量! Er macht größer, was zu klein ist, 使短小的變粗大, Er macht edel, was gemein ist, 讓醜陋的變美好, Und macht härter, was erschlafft , 讓萎軟的變堅硬, Und macht härter, was erschlafft. 讓萎軟的變堅硬, Magda: 瑪格達: Die Jungen wolln nur rammeln, 年輕人只想亂搞, And die Alten quatschen bloß. 老的滿嘴老掉牙的廢話。 Chagal:Knoblauch macht aus Bürschlein Männer 沙葛:大蒜讓小伙變成男人, Und aus Greisen Romeos! 讓老男人變成羅密歐! (@Romeo) Rebecca: Nichts auf Erden ist gesünder, 瑞貝卡:沒有什麼比這更健康了, Grad im Winter und bei uns. 特別是在這裡的寒冬。 Alle: Weil der Knoblauch Wunder wirkt! 齊:因為大蒜就是那麼神奇! Weil der Knoblauch Wunder wirkt! 因為大蒜就是那麼神奇! Weil der Knoblauch Wunder wirkt! 因為大蒜就是那麼神奇! Weil der Knoblauch Wunder wirkt! 因為大蒜就是那麼神奇! Knoblauch, Knoblauch! 大蒜,大蒜! Knoblauch, Knoblauch! 大蒜,大蒜! Gäste: 客人: - Wer ist denn der? 他是誰? - Ein Fremder! - Nä! 一個陌生人! - 不是! Magda: Zwei... 瑪格達:兩個...... Gäste: - Was ist passiert? 客人:發生了什麼? - Erfrorn! - Erstarrt! 凍死了! - 凍僵了! - Vom Frost ganz hart... 鋪滿雪霜的屍體...... - Er ist futsch! 他沒救了! Magda: Vereist.. . 瑪格達:結冰了...... Rebecca: Glasiert! 瑞貝卡:凝固了! Chagal: Ich begrüße Sie im ersten Hotel am Platz... 沙葛: 歡迎光臨這裡最好的旅館...... Rebecca: Magda, den Stuhl her, schnell! 瑞貝卡:瑪格達,去拿凳子來! Chagal: ...behaglich und höchst reell! 沙葛:舒適實惠,童叟無欺! Rebecca: Schnell, Magda! Heißes Wasser! 瑞貝卡:快點,瑪格達,去拿熱水! Die Dämpfe lösen Krämpfe! 熱氣能活絡筋骨! Chagal: Reibt die Nase mit Wodka ein! 沙葛: 用伏特加揉擦他的鼻子! Gäste: - Mit Schweineschmalz! 客人:用豬油! - Mit Senf! - Mit Wein! - 芥末! - 酒! Alle: Mit Knoblauch, Knoblauch, Knoblauch, Knoblauch... 齊:用大蒜,大蒜,大蒜,大蒜...... Rebecca: Wo bleibt das heiße Wasser!? 瑞貝卡:熱水在哪裡? ! Magda: Hier! 瑪格達: 這裡! Alle: Wuscha, wuscha, buscha... 齊:麻利麻利轟,麻利麻利轟..... Maga bogah... Maga bogah... ( 齊念咒語中...... ) Abronsius: Was hältst Du von den kleinen, runden Dingern, Junge?! 阿邦修爾斯:你對這圓潤的小東西怎麼看,年輕人? Alfred: Klein? Die sind groß! 阿爾弗雷德(盯著瑪格達的胸):小嗎?我覺得很大! Abronsius: Nicht die, du Dummkopf! 阿邦修爾斯:不是那裡啦,你這傻瓜! Die da! 是這些! Alfred: Oh! Geht es Ihnen wieder gut, Professor? 阿爾弗雷德:噢!你好些了嗎,教授? Abronsius: Das ist Knoblauch! Knoblauch! 阿邦修爾斯:那是大蒜!大蒜! Alfred: Sie, Sie meinen wir... 阿爾弗雷德:你,你的意思是...... Abronsius: Das Ziel unserer Mission ist ganz nahe! 阿邦修爾斯:我們離任務的目標已經很接近了! Herr Wirt? 掌櫃的? Chagal: Chagal ist mein Name! 沙葛: Chagal是我的名字! Zu Diensten! Ich freue mich, dass Sie... 很榮幸為您服務!我很高興,您..... Abronsius: Gibt es hier in der Gegend ein Schloss? 阿邦修爾斯:這附近有一座城堡嗎? Chagal: Ein Schloss? Nicht doch. 沙葛: 城堡?沒有啊。 Hier gibt es genausowenig ein Schloss wie... 這附近怎麼會有城堡...... eine Windmühle! 連風車都沒有! Hat irgendwer schon mal eine Windmühle hier gesehn? 有人看見這附近哪裡有風車嗎? Dorftrottel: Da...Da ist das Schloss des Grafen... 傻子:伯... 伯爵的城堡在......(被強行拖走) Chagal: Sie hören es: Keine Windmühle, kein Schloss. 沙葛: 您聽到了,沒有風車,沒有城堡。 Nur einen Dorftrottel haben wir. 我們這裡只有一個傻子。 Abronsius: Und warum trägt hier jeder Knoblauch? 阿邦修爾斯:那為什麼這裡的人都戴著大蒜呢? Chagal: Knoblauch? 沙葛: 大蒜? Knoblauch hilft gegen vielerlei. 大蒜是治療一切的良藥。 Rebecca: Furunkel... 瑞貝卡:癤瘡... Dragan: Zahnweh... 大龍:牙疼... Baran: Furzerei... 巴朗:臭屁連連... Chagal, Magda & Rebecca: ...heilt Knoblauch, Knoblauch, Knoblauch, Knoblauch! 沙葛,瑪格達,瑞貝卡: 用大蒜,大蒜,大蒜,大蒜! Bei Krätze und bei Haarausfall! 治疥瘡和脫髮 Jederzeit und überall! 隨時隨地,包治百病! Alle (außer Alfred und Abronsius): Knoblauch, Knoblauch 齊(除了教授二人):大蒜,大蒜。 Ist unsre Leidenschaft! 是我們的激情所在! Knoblauch, Knoblauch 大蒜,大蒜, Gibt dem Leib und Seele Kraft! 賦予身心力量! Er macht größer, was zu klein ist, 使短小的變粗大, Er macht stärker, was zu fein ist, 讓醜陋的變美好, Und macht härter, was erschlafft! 讓萎軟的變堅硬, Chagal: Ich darf den Herren jetzt das Zimmer zeigen! 沙葛: 現在請讓我領兩位先生去房間! Alle: Knoblauch,Knoblauch 齊:大蒜,大蒜 Bringt Leib und Herz Schwung! 讓人精神百倍! Knoblauch, Knoblauch 大蒜,大蒜, Macht die Alten wieder jung! 讓人返老還童! Lässt die Muskeln wieder schwellen, 讓肌肉再次結實, Lässt die Säfte wieder quellen 讓血液流動暢通, Und verschafft Erleichterung, 大蒜帶來輕鬆, Und verschafft Erleichterung! 讓人如釋重負! Löst die Säfte, Stärkt die Kräfte, 舒血活液,強身健體, Bringt Erleichterung! 帶來輕鬆! Knoblauch! 大蒜!
|
|