|
- 大坪由佳 花ハ踴レヤいろはにほタミver 歌詞
- 大坪由佳
- パーッとパーッと晴れやかに
【劈啪劈啪愉快地綻放】 咲かせましょう花のように 【一朵朵綻放就像花兒一樣】 欲しいのは少しの踏みだすちからと 【需要的是一些踏出第一步的動力】 弱気な心を開ける魔法のキー 【魔法的鑰匙打開了膽怯的心扉】 それでも「ひぃふぅみぃ!」 【但是還要「一二三!」】 勢いよく跳ねて 【蹦的一下跳起來】 始まる夢は(本気の)夢は 【起航的夢想(真實)的夢想】 どんなカタチ? 【會有怎樣的未來呢?】 踴レヤ踴レ 【使勁跳起來】 散ラサナイデ 【不要散開一起跳】 もっともっと一緒に數えたい 【好想好想和你一起細數】 新しい景色 【嶄新的景色】 いろはにほパーッとパーッと 【鮮花的芬芳劈啪劈啪】 晴れやかに(ハイ) 【愉快地綻放(綻放)】 咲かせましょう花のように(ハイハイ) 【一朵朵綻放就像花兒一樣(像花兒一樣)】 これからの君が見たい 【注視著今後你的】 いろはにほパーッとパーッと 【鮮花的芬芳劈啪劈啪】 晴れやかに(ハイ) 【愉快地綻放(綻放)】 咲かせる想いはつねならむ(ハイハイ) 【綻放的愛情也會有凋零的一刻(說得不錯)】 だって乙女道は風まかせだと… 【因為身為少女感情上會搖擺不定…】 つぶやいてみた 【還會嘮嘮叨叨】 …乙女心さ! 【…但這就是少女心啊!】 迷ってるだけなら何も起こらない 【如果還處於迷茫當中的話什麼事也做不了】 強気で行くんだと瞳で語るよ 【但用眼神告訴所有人硬著頭皮也要上】 そしたら「さあ、おいで!」 【然後的話「來吧、快過來!」】 明日がぴかぴかと 【明日在閃閃發光】 輝く夢の(本當さ)夢の 【耀眼的夢想(說真的)夢想】 色に変わる 【就會爭艷開放】 歌エヤ歌エ 【放聲歌唱吧】 浮カレナガラ 【懷著輕飄飄的心】 ずっとずっと一緒に遊びたい 【好想好想永遠和你一起嬉戲】 桜色ハーモニー 【伴隨櫻花的旋律】 ちりぬるをサーッとサーッと流れてく(ハイ) 【滿天的櫻花沙啦沙啦的隨風漫舞(漫舞)】 うたかたの花のかおり(ハイハイ) 【泡沫一般櫻花的芬芳(香氣四溢)】 いつまでも君といたい 【好想永遠和你在一起】 ちりぬるをサーッとサーッと流れてく(ハイ) 【滿天的櫻花沙啦沙啦的隨風漫舞(漫舞)】 出會いと別れに酔ひもせず(ハイハイ) 【邂逅和離別醉意消散(說得不錯)】 そっと見つめ合って君の気配を… 【好想悄悄地四目相接去感受…】 感じていたい 【你的氣息】 …乙女心の願い! 【…這是少女心的願望!】 踴レヤいまこんなに嬉しくて 【跳起來現在感覺多麼的開心】 踴レッほらこんなに嬉しくて 【蹦起來你看此刻多麼的開心】 気分次第で遠くへ飛べそう 【懷著好心情飛向遠處吧】 歌エヤいまこんなに楽しくて 【歌唱吧現在感覺多麼的開心】 歌エッほらこんなに楽しくて 【唱起來你看此刻多麼的開心】 ずっともっと一緒に遊びたい気持ちが 【好想好想永遠和你在一起嬉戲的心情】 奏でる桜色ハーモニー 【奏響了櫻花的旋律】 いろはにほパーッとパーッと 【鮮花的芬芳劈啪劈啪】 晴れやかに 【愉快地綻放】 咲かせましょう花のように 【一朵朵綻放就像花兒一樣】 これからの君が見たい 【注視著今後你的】 いろはにほパーッとパーッと 【鮮花的芬芳劈啪劈啪】 晴れやかに(ハイ) 【愉快地綻放(綻放)】 咲かせる想いはつねならむ(ハイハイ) 【綻放的愛情也會有凋零的一刻(說得不錯)】 だって乙女道は風まかせだと… 【因為身為少女感情上會搖擺不定…】 つぶやいてみた 【還會嘮嘮叨叨】 …乙女心さ! 【…但這就是少女心啊!】 色は匂えど 【鮮花的芬芳】 散りたくないの 【不願就此凋謝】 終わり
|
|
|