|
- 張三李四 想厝的時陣 歌詞
- 張三李四
- 作詞:武雄
作曲:張三
啦啦啦哦哦哦啦啦啦哦哦
伊上驚人提起彼年海漲來的黃昏海泳捲走伊的莊頭淹過所有田園 人命脆脆拗咧就斷想到予人心酸伊才決定離鄉背井走來台灣行船 頭擺離開家己的厝(誰知故鄉外遠)討海的人予海討去(誰人會當按算) 鬱卒的時陣伊就徛惦碼頭邊 對著大海講伊想厝
啦啦啦哦哦哦啦啦啦哦哦
畢業彼年老師有講華語最好能通若是台語嘛會曉講絕對擱較理想 厝內的人無人阻擋甚至充滿希望祝伊一路會當順風過來台灣打工 頭擺離開家己的厝(離開伊的故鄉)離開家己的序大人(照顧人的阿公) 孤單的時陣伊就爬去厝尾頂 對著月娘講伊想厝
鬱卒的時陣徛惦碼頭邊 對著大海講講伊?????????? 孤單的時陣爬去厝尾頂 對著月娘講講伊rindu rumah ku 啊~食苦免怨嘆啊~嘛仝款愛討趁 想厝的時陣他就唱這條歌 對著故鄉講伊講伊想厝
啦啦啦哦哦哦啦啦啦哦哦
怹老爸過身彼一冬伊還揣無頭路厝內的重擔換伊擔日子真正歹度 聽厝邊講若甘願做趁錢是有撇步就按呢招幾個朋友來台灣釘枋模 頭擺離開家己的厝(踏著異鄉的土)伊用生命替人起厝(走揣家己的路) 寂寞的時陣伊就徛佇大樓頂 對著城市講伊想厝
啦啦啦哦哦哦啦啦啦哦哦 二十歲生日過頂工厝內來一個人怹老爸叫伊愛理解出去才有美夢 一軀新娘衫紅紅紅歸身軀金咚咚怹老母講從今以後你就是台灣人 頭擺離開家己的厝(變成有厝的人)用青春換一個老翁(無熟識的老翁) 想厝的時陣伊就倒咧眠床頂 心裡細聲講伊想厝
鬱卒的時陣徛惦碼頭邊 對著大海講講伊?????????? 孤單的時陣爬去厝尾頂 對著月娘講講伊rindu rumah ku 寂寞的時陣伊就徛置大樓頂 對著城市講Miss ko na pamilya ko 想厝的時陣伊就倒咧眠床頂 心內細聲講伊講伊Toi nh? nha
-------------------- ----------------------
《想厝的時陣》Siūnn Tshù ê Sî-tsūn 張三李四樂團Tiunn-sam Lí -sù Ga̍k-thuân ------------------------------------------ 啦啦啦啦啦喔喔喔喔喔啦啦啦啦啦喔喔 lah-lah-lah-lah-lah ooh-ooh-ooh-ooh-ooh lah-lah-lah-lah-lah ooh-ooh 伊上驚人提起彼年 i siōng kiann lâng thê-khí hit nî 海漲來的黃昏 hái-tiòng lâi ê hông-hun 海湧捲走伊的莊頭 hái-íng kńg tsáu i ê tsng-thâu 淹過所有田園 im kuè sóo-ū tshân-hn̂g 人命脆脆拗咧就斷 lâng- miā tshè-tshè áu--leh tiō tn̄g 想著予人心酸 siūnn-tio̍h hōo-lâng sim-sng 伊才決定離鄉背井 i tsiah kuat-tīng lī-hiong puē- tsínn 走來台灣行船 tsáu-lâi Tâi-uân kiânn-tsûn
頭擺伊離開家己的厝 thâu-pái i lī-khui ka-tī ê tshù (誰知故鄉偌遠) siáng tsai kòo-hiong guā hn̄g 討海的人予海討去 thó-hái ê lâng hōo hái thó khì (啥人會當按算) siánn-lâng ē-tàng àn-sǹg 鬱卒的時陣 ut-tsut ê sî-tsūn 伊就徛踮碼頭邊 i tiō khiā tiàm bé-thâu pinn 對著大海講伊想厝 tuì tio̍h tuā-hái kóng i siūnn tshù
啦啦啦啦啦喔喔喔喔喔啦啦啦啦啦喔喔 lah-lah-lah-lah-lah ooh-ooh-ooh-ooh-ooh lah-lah-lah-lah-lah ooh-ooh 畢業彼年老師有講 pit-gia̍p hit nî lāu-su ū kóng 華語最好能通 Huáyǔ zuì hǎo néng tōng 若是台語嘛會曉講 nā -sī Tâi-gí mā ē-hiáu kóng 絕對閣較理想 tsua̍t-tuì koh-khah lí-sióng 厝內的人無人阻擋 tshù-lāi ê lâng bô-lâng tsóo-tòng 甚至充滿希望 sīm-tsì tshiong-buán hi-bōng 祝伊一路會當順風 tsiok i tsi̍t-lōo ē-tàng sūn-hong 過來台灣打工 kuè-lâi Tâi-uân tánn-kang 頭擺離開家己的厝 thâu-pái lī-khui ka-tī ê tshù (離開伊的故鄉) lī- khui i ê kòo-hiong 離開家己的序大人 lī-khui ka-kī ê sī-tuā-lâng (照顧人的阿公) tsiàu-kòo lâng ê a-kong 孤單的時陣 koo-tuann ê sî-tsūn 伊就去厝尾頂 i tiō peh khì tshù-bué-tíng 對著月娘講伊想厝 tuì tio̍h gue̍h-niû kóng i siūnn tshù
鬱卒的時陣 ut-tsut ê sî-tsūn 徛踮碼頭邊 khiā tiàm bé-thâu pinn 對著大海講 tuì tio̍h tuā-hái kóng 講伊 kóng i คิดถึงบ้าน (khidthung ban)
孤單的時陣 koo-tuann ê sî-tsūn 去厝尾頂 peh khì tshù-bué-tíng 對著月娘講 tuì tio̍h gue̍h-niû kóng 講伊 kóng i rindu rumah ku
啊~食苦免怨嘆 ah~ tsia̍h-khóo bián uàn-thàn 啊~嘛仝款愛討趁 ah~ mā kāng-khuán ài thó-thàn 想厝的時陣 siūnn tshù ê sî-tsūn 伊就唱這條歌 i tiō tshiùnn tsit tiâu kua 對著故鄉講伊 tuì tio̍h kòo-hiong kóng i 講伊想厝 kóng i siūnn tshù
啦啦啦啦啦喔喔喔喔喔啦啦啦啦啦喔喔 lah-lah- lah-lah-lah ooh-ooh-ooh-ooh-ooh lah-lah-lah-lah-lah ooh-ooh 怹老爸過身彼一冬 in lāu-pē kuè-sin hit tsi̍t-tang 伊猶揣無頭路 i iáu tshuē-bô thâu-lōo 厝內的重擔換伊擔 tshù-lāi ê tāng-tànn uānn i tann 日子真正歹度 ji̍t-tsí tsin-tsiànn pháinn tōo 聽厝邊講若甘願做 thiann tshù-pinn kóng nā kam-guān tsò 趁錢是有撇步 thàn-tsînn sī ū phiat-pōo 就按呢招幾個仔朋友 tiō-án-ne tsio kuí-ê-á pîng-iú 來台灣釘枋模 lâi Tâi-uân tìng pang-bôo
頭擺伊離開家己的厝 thâu-pái i lī-khui ka-kī ê tshù (踏著異鄉的塗) ta̍h tio̍h ī-hiong ê thôo 伊用性命替人起厝 i iōng sìnn-miā thè lâng khí-tshù (走揣家己的路) tsáu-tshuē ka-tī ê lōo 寂寞的時陣 tsi̍k-bo̍k ê sî-tsūn 伊就徛佇大樓頂 i tiō khiā tī tuā-lâu tíng 對著城市講伊想厝 tuì tio̍h siânn-tshī kóng i siūnn tshù
啦啦啦啦啦喔喔喔喔喔啦啦啦啦啦喔喔 lah-lah-lah-lah-lah ooh-ooh-ooh-ooh-ooh lah- lah-lah-lah-lah ooh-ooh 二十歲生日過轉工 jī-tsa̍p huè senn-ji̍t kuè-tńg-kang 厝內來一個人 tshù-lāi lâi tsi̍t-ê lâng 怹老爸叫伊愛理解 in lāu-pē kiò i ài lí-kái 出去才有美夢 tshut-khì tsiah ū bí-bāng 一軀新娘衫紅紅紅 tsi̍t-su sin-niû-sann a̋ng-âng-âng 規身金噹噹 kui-sin kim tang-tang 怹老母講從今以後 in lāu-bú kóng tsiông-kim í-āu 你就是台灣人 lí tō-sī Tâi-uân-lâng 頭擺離開家己的厝 thâu-pái lī-khui ka -tī ê tshù (變成有厝的人) piàn-sîng ū tshù ê lâng 用青春換一個老翁 iōng tshing-tshun uānn tsi̍t-ê lāu ang (無熟似的老翁) bô si̍k-sāi ê lāu ang 想厝的時陣 siūnn tshù ê sî-tsūn 伊就倒咧眠床頂 i tiō tó leh bîn-tshn̂g-tíng 心內細聲講伊想厝 sim-lāi sè-siann kóng i siūnn tshù
鬱卒的時陣 ut-tsut ê sî-tsūn 徛踮碼頭邊 khiā tiàm bé-thâu pinn 對著大海講 tuì tio̍h tuā-hái kóng 講伊 kóng i คิดถึงบ้าน (khidthungban)
孤單的時陣 koo-tuann ê sî-tsūn 去厝尾頂 peh khì tshù-bué-tíng 對著月娘講 tuì tio̍h gue̍h-niû kóng 講伊 kóng i rindu rumah ku
寂寞的時陣 tsi̍k-bo̍k ê sî-tsūn 伊就徛佇大樓頂 i tiō khiā tī tuā-lâu tíng 對著城市講 tuì tio̍h siânn-tshī kóng miss ko na pamilya ko
想厝的時陣 siūnn tshù ê sî-tsūn 伊就倒咧眠床頂 i tiō tó leh bîn-tshn̂g-tíng 心內細聲講伊 sim-lāi sè-siann kóng i 講伊 kóng i Tôi nhớ nhà
|
|
|