|
- ころねぽち アリカ 歌詞
- ななひら ころねぽち
- 沈む夕日が僕を急かした
緩緩下降的夕陽催促著我 「今日の君はもーいいかい?」 “像今天這樣你就滿足了嗎?” 壊れたままの羅針片手に 一手拿著仍然故障的指南針 踏み出せずに等身大の後悔ばっか 自己身形般大的後悔縈繞著,無法踏出一步 印を(あちこちに) 將自己的印記(在這在那) つけては(嫌になって) 到處印滿(我已不願繼續) ぐしゃぐしゃにした 把它弄得亂七八糟 それでもまだ捨てられないや 即便如此我也無法捨棄它 明日の(これからの) 明天要(日後要) はじめ方(終わり方) 如何開始(如何結束) わからないけど 我並不知道 笑ってたいでしょ 但一定想要笑著吧 から回った言葉が(かけがえない) 那毫無意義的話語(卻無可替代) 宙を舞った歌聲が(消えない) 飛揚於空中的歌聲(不會消失) それら全てきっと無駄じゃない 它們一定全都不是無用的 僕だけのためにある現在地 是僅為我而存在的所在地 ダメになった過去なんて(笑えたなら) 就算曾有失敗(只要笑著面對) 明日に待った後悔なんて(敵じゃないんだ) 就算後悔會在明天等待(可它不是敵人) 寶のありか求めて 追尋著寶物的所在 地図をこの手に進もう 手中緊握地圖我們一同前進 沈む心に広がる闇夜 黑夜在失落的心中蔓延 「あとのことはもういいや」 “以後的事情已經不願考慮了” 拭ったはずの悲しみがほら 你看本該已經拭去的悲傷 恨めしそうに呼んでいるんだ僕のことを 似乎帶著悔恨呼喊著我 いつかの(願いは) 不記得是何時的(心願) 夜空に(舞い散って) 在夜空中(飄散) 失くした想い 是我丟失的念想 もう拾えないものばかり 已經全都找不回來了 それでも(確かに) 即使如此(的的確確) 見つけた(出會えた) 發現了(邂逅了) あなたがいるよ 在我身旁的你 手と手をコンパスに 兩手緊牽,以之指南 冬に咲いた花のように(まわる世界) 就像在冬日開放的鮮花(地球不停轉動) 夏を待った少年のように(きらめく) 就像在等待夏日的少年(無比閃耀) 星は僕を照らしてくれる 星星將光芒灑向我 良くも悪くも進む運命を 也訴說著我那不論順利與否都在前進的命運 ダメになった僕だって(泣いていても) 就算是已經失敗的自己(就算正在哭泣) 明日を生きて生き抜いて(僕の未來へ) 也會活在明天,超越明天(奔向我的未來) いつか終わるとしても 就算終點總會到來 未だ闇のその先へ 也是在穿越這片黑暗之後 増える痛み明日は見えず 即使疼痛不斷加劇,無法看清明日 足が止まりそうになっても 即使腳步幾乎要停下 増える印満ちる光 印記越來越多,光芒明亮充盈 寶はきっとそこにあった 寶物一定就在那裡 から回った言葉が 那毫無意義的話語 宙を舞った歌聲が 飛揚於空中的歌聲 今や僕を救うためのもの 是為拯救我,拯救當下 歩き出せコンパスの指す方へ 邁步向前吧,向著指南針所指的方向 ダメになった過去なんて(笑ってやろう) 就算曾有失敗(那就一笑而過吧) 明日に待った後悔なんて(抱きしめてやろう) 就算後悔會在明天等待(那就緊緊擁抱它吧) 寶はこの手の中に 寶物就在這手中 地図を汚して進もう 塗亂手中的地圖前進吧
|
|
|