|
- KOKIA 音楽誕生のお話 歌詞
- KOKIA
- 月が、靜かに微笑む夜
月亮靜靜微笑的夜晚 遠い昔の人たちもまた 遠昔的人兒們 この月を、こんなふうに眺めていたのか 也曾是這樣眺望著這輪明月的嗎 と、私の心は 想到這裡,我的心 時間を越えて、旅にでる 跨越了時間,踏上了旅程 噓か、本當か 謊言抑或是真實 一つ、こんな話がある 曾有過這樣的故事 むかしむかし、ある星で 很久很久以前,在某顆星球上 一つの言語が栄えていた 盛行著一種語言 人々はなんでも言葉を持って言い合えたので 任何事物都可以化作語言相互訴說 好きなことを言い 各抒己見暢所欲言 好きなように噂し 道聽途說以訛傳訛 容赦なく、誰かを傷つけた 毫不留情地傷害了他人 爭いと慰めが 在紛爭與慰籍 言葉によって繰り返されていたある日 借語言之形不斷循環的某一天 気づけば、大切な人を 回過神來,心愛之人 自らの言葉によって傷つけてしまったことに 被自己吐露的話語所傷害 自らもまた、傷ついた1人が 因此也受傷了的自己 天を仰いで、願ったという 仰起頭如此祈願到 “言葉は私達が思う以上に威力がありすぎる “語言擁有著遠超我們想像的力量 時に奔放で 時而自由不受拘束 時に実際の気持ちとはすこし違った印象でもあり 時而傳達的印象與實際所想有些許偏差 取り返しのつかないことを招くこともある 時而也會造成無法挽回的局面 どうか私に 能否賜予我.. 悲しみや優しさ、怒りや愛という感情を 將悲傷溫柔憤怒與愛的情感 もっとその思いのままに、高調することもなく 按內心所想,更加準確的表達 それ以上でも、それ以下でもなく 不誇張修飾也不過度謙遜 表現するてだてを、授かることはできませんか? 能否賜予我這樣一種表達方式呢? 青が青ではなく 藍非藍 何千もの青があるように 正如有著成千上萬種的藍 私の悲しみは 我的悲傷 彼女の悲しみとは 和她的悲傷 まったく違う、色なのです 是完全不同的顏色 赤が赤ではなく 紅非紅 何千もの赤があるように 正如有著成千上萬種的紅 私の愛情は、私でしか出せない色なんです 我的愛情是只有我才能表達出的顏色 その色を、その思いを、表す術を 能否請您賜予我 授かることはできませんか? ” 表達那顏色與情感的方式呢” 願い続けた果に、彼の口から言葉は消え 不停許願的結果是,語言從他的口中消失 心の中に、ただその思いだけが 僅留思念 色となって殘っていた 化作顏色留於心中 ある晩のこと、沈黙を守っていた彼のその口から 某天夜晚的事情,從他保守沉默的口中 美しいメロディーが流れ出した 流淌出了美妙的旋律 その歌聲は 那歌聲 言葉では到底、例えようもないほど美しく、切なく 終究是用語言無法形容的,那麼美麗那麼憂傷 そして愛に満ちていました 但卻滿懷了愛意 それが、月が初めてきいた 那可能就是月亮第一次聽到的 この星に響いた歌聲だったとか 迴響在這顆星球上的歌聲 悲しみや、絶望の淵にも 即使身處悲傷與絕望的深淵 愛を見出そうとした彼の心から生まれた 也不忘找尋愛從他心中所誕生的 その世界ではじめての音楽 是這個世界最初的音樂 噓か、本當か 謊言抑或是真實 どこかのホシで、そんな話があったという 在某顆星球上,曾有過這樣的故事 月が靜かに微笑む夜 月亮靜靜微笑的夜晚 そのホシの人たちもまた 那個星球的人們 この月を、こんなふうに眺めていたのか 也曾是這樣眺望著這輪明月的嗎 と、私の心は 想到這裡,我的心 時間を越えて、旅にてる 跨越了時間,踏上了旅程
|
|
|