- TROUBLE (Prod. Slom) 歌詞 sokodomo Northfacegawd A-CHESS Khakii Don Mills
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- Don Mills TROUBLE (Prod. Slom) 歌詞
- sokodomo Northfacegawd A-CHESS Khakii Don Mills
- 아무도없는내방안에
在我空無一人的房間內 시끄러운형광등아래 那嘈雜的日光燈下方
我心底糾纏的萬千思緒 꼬여버린내마음속은 卻無人知曉
所以癥結到底在哪 아무도모르네 該死我攤上麻煩了
我需要些時間 So what's the trouble 並非其他就是休息時間
雖然這並不等同於 Yo I'm in trouble 想一直歇著的那種胡話
因為必須行動起來才能堅持一個月 시간이필요해 通知書所致刺激我那澎湃的心
最近家裡電箱總會跳閘 다름아닌쉬는시간 哪怕光是呼吸空蕩的錢包也更顯破敗不堪 그게쭉쉬겠다는 那一刻妻子對我說出的一句話
別裝模作樣善良地活著吧 헛소리는아니지만 精神恍惚就補充糖分 왜냐면움직여야한달을버티니 人生就是塊方糖這樣棱角分明 고지서에출렁이는심장찌릿 也不瞧瞧這是哪裡竟敢這樣惹事生非 두꺼비집차단기내려버려 要是運氣不佳就滾蛋吧沒有理由或藉口 숨만쉬어도나가는돈지갑은너덜너덜 想放鬆享樂的話就少做些工作多賺點錢 그순간 마누라가건네주는말 在我空無一人的房間內 척하지말고착하게살아 那嘈雜的日光燈下方 정신없어당충전 我心底糾纏的萬千思緒 인생은설탕각이졌다는말이지 卻無人知曉
所以究竟問題何在 여기가어디라고떨어대냐민폐 糟糕我惹上事端了 운없으면 나가리no cap no 핑계 躺在床上消磨的時光 Wanna chill 적게work and get money 一刻不停又將我推向
那四四方方的世界 아무도없는내방안에 再多花上兩小時翻來覆去又看著各種照片 시끄러운형광등아래 要挑選個看起來最貴的作為我的簡歷照 꼬여버린내마음 속은 可千萬不要相信你所看到的我
因為我也不相信屏幕裡的你 아무도모르네 雖然坦率誠實早已不再流行
等等但今夜莫名格外地想念huh So what's the trouble 無人知曉
我的真實心情 Yo I'm in trouble 和模樣之間相差幾何
Northfacegawd 身穿northface在百貨商場也沒人認出 침대위로녹아내려시간 更別說贊助了在一周前早就選好的 쉴틈없이또네모 속 那件T卹到底要不要買呢 세상으로나를밀어 安慰著自己有件相似的又把它放下 두시간을더써이사진저사진또 真可謂是世態炎涼啊 뒤지다비싼걸로pick 후네profile로 想要邁步落腳的地方全都是地雷 보여지는날믿지말어제발 每當時機到來時我又總完美避開 나도화면속너를믿지않으니까 除了家人們之外電影不會來上門找我 솔직함은지난유행이됐지만 不要輕信網上那些八卦 Wait 왠지오늘같은밤엔그립네 huh 嘗試善良地活著又會上當吃虧 아무도몰라내 你身無分文還就知道發火 속마음과내 結果反倒是惡棍大筆穩賺 모습사이에 你說讓我就當作自己家自在隨意些
聽到那句話的瞬間我就已感到不適 Northfacegawd northface 매장에서몰라봐 我又重新回到半地下居室 협찬은커녕일주일전골라놨던 打開那發霉的除濕器 티쪼가리하나살까말까 鑽進被窩裡面 비슷한거있다면서위로하고돌려놔 所以癥結到底在哪 참야속하다시대가 該死我攤上麻煩了 딛으려고보는곳마다지뢰밭 所以究竟問題何在 기회는올때마다나를자꾸피해가 糟糕我惹上事端了 가족들말곤나를찾지않는시네마 看來年幼的她產生了滿腹疑問吧
22歲的女大學生雙手不停顫栗 인터넷속가십아님 말고 在醫院大門前像快凍僵的雙腳 착하게살아봤자손해봤고 最終轉身而去的那天 돈이없는너는화만많고 說決心要成為母親(注: 由此對應上文”뱃속에문제가생겼다”為一語雙關, 既可知肚子裡存了滿腹疑惑, 也可指懷孕成為所產生的意料之外的問題) 나쁜놈이결국 돈이많어 自打我出生後就與金錢毫無緣分(注: 直譯為與金錢之間沒有臍帶相連接糾纏, 以此作為強烈的強調) 내집처럼편안하게있으라네 暫時託付給父親家裡 그말을듣는순간불편해져 我是個惹人頭疼的孩子 난다시반지하로돌아와서곰팡이핀 反正遲早要離開幹嘛還給我買人偶(注: 벅스버니即bugs bunny兔八哥, 經典動畫人物) 제습기를틀어놓고 連撫養費都說不要給像話嗎 들어왔어이불안에 儘管從未明說也能感受到我就是個麻煩
雖然媽媽說會來接我的話我深信不疑 So what's the trouble 但我實在有些不解究竟為何這樣
辛苦地生活一邊還遵守了約定嗎 Yo I'm in trouble 對我說的“你比什麼都重要”那句話裡
竭力忍住淚水坐在開往日山的車裡(注: 일산地名為音譯) So what's the trouble 請在這裡讓我下車差不多快到了
等到這首歌結束時媽媽我就去接你 Yo I'm in trouble 產生問題那就去改變
包括我那所有的計劃 문제가생겼나봐어린그녀뱃속에 雙重麻煩和我一起會讓所有人變成禽獸 스물둘여대생은떨리지손이 滴嗶滴嗶滴 병원문턱앞에서얼어붙은발 彷彿已身中魔法dip 결국돌아선그날 唯獨我一人倖存下來 되기로했대어머니가 積滿灰塵的音響 날때부터꼬인탯줄없어money가 獨自在工作室裡 아빠집에잠시맡겨진 某個人在此地苟延殘喘著 난골칫거리인아이 電腦是一體式 어차피떠날앤데뭘사줘벅스버니 配著一台顯示器 양육비는주지도말아라뭔소린지 但孤獨卻絕無法被安慰和消解 알진못했어도느꼈어난trouble 我這似迷宮般的心底 날데리러온단엄마믿었지만조금 卻無人知曉 이해가안돼 대체왜이렇게까지 사서고생을하면서약속을지켰을까 너보다중요한건없단말에애써 눈물을참았어일산가는차안에서 여기서내려줘도착했어거의다 이노래가끝나면데리러갈게엄마 문제생겨그럼바꿔 나의계획밑에계획도 Double trouble 나랑있음만들어모두animal 디비디비딥 마법에걸린듯이dip 나혼자 살아남아 Live vida the way it should have been
먼지쌓인스피커 혼자작업실에서 누군가는여기서숨을쉬고있어 컴퓨터는일체형 모니터가달렸어 근데외로운건절대풀리지가않아요
미로같은내마음속은
아무도모르네
|
|