- B Ray Anh Nhà Ở Đâu Thế? 歌詞
- AMEE B Ray
- Anh và tôi thật ra gặp nhau và quen nhau
你和我實際上都已彼此認識 Cũng đã được mấy năm 都已經熟悉好幾年了 Mà chẳng có chi hơn lời hỏi thăm 但每天我們之間卻只有幾句簡單問候 Rằng giờ này đã ăn sáng chưa? 問你吃早餐了嗎? Ở bên đấy nắng hay mưa? 你那裡是晴天還是雨天? Anh và tôi thật ra... 你和我實際上... Mải mê nhìn lén nhau 都在默默地偷窺對方 Và không một ai nói nên câu 但沒有人開口說一句 Rằng người ơi tôi đang nhớ anh 親愛的我在想你 Và anh có nhớ tôi không? 你還記得我嗎? Tôi...từ lâu đã thích anh rồi 我...喜歡你好久了 Chỉ mong hai ta thành đôi 我只希望我們能成為戀人
Anh nhà ở đâu thế? 你的心之歸屬在哪呢? Cứ tới lui trong tim tôi 你總是在我心裡來回走動 Chẳng nhớ đường về à 彷彿忘記了回去的路 Cứ khiến cho tôi ngày đêm 總是讓我日日夜夜對你思念不止 Phải khóc rồi cười vì nhớ một người 讓我因思念而如泣如訴又囅然而笑 Khiến trái tim tôi lâu nay 讓我的心對你單相思了好久 Tương tư về anh đấy 讓我思考我們是否合適 Chỉ muốn anh có thể 我只希望你能夠 Nghe được hết tâm tư này 能夠聽到我的所有心聲 Nhưng lại sợ anh từ chối 但又害怕你會婉拒 Muốn nói rồi lại thôi 所以我總是欲言又止 Nên anh và tôi vẫn thế 所以你我仍舊維持著這樣曖昧的關係
Hey anh nhà ở đâu thế? 所以你的心之歸屬到底在哪呢? Sau đêm đầu tiên anh xin lật bài 經過一夜思考我想主動告白 Thì liệu đó có quá là điên 但那樣會不會太瘋狂了? Khi anh đã soi em là của anh 我彷佛如未卜先知一般 Như một nhà tiên tri 知道你是屬於我的 Hey cho anh hỏi em có bao giờ 嘿我向你問到 Yêu một người từ cái nhìn đầu tiên? 你曾對我一見鍾情嗎? Vì hình như là anh đã yêu em 因為在知曉你名字之前 Trước khi mà anh biết em tên gì 我就已經愛上了你 Vậy thì, em cho anh hỏi em nhà ở đâu? 所以,我可以問問你的心之歸屬在哪嗎? Đôi mắt là cửa sổ tâm hồn 如果眼睛是心靈的窗戶 Thì cho anh lẻn leo vào được không? 我可以潛入你的心靈嗎? Anh không muốn cưa em đổ 我不想讓你墜入愛河 Vì nhìn em ngã thấy thương quá đi 因為我不想讓你跌倒 Em nói “Anh chó quá à” 你說“你太笨了” Và anh nói “Em xương quá đi” 而我說“你怎麼這麼直接” Tôi...từ lâu đã thích anh rồi 我喜歡你好久了 Chỉ mong hai ta thành đôi 我只希望我們能成為戀人 Anh nhà ở đâu thế? 你的心之歸屬在哪裡啊? Cứ tới lui trong tim tôi 你總是在我心裡來回走動 Chẳng nhớ đường về à 彷彿忘記了回去的路 Cứ khiến cho tôi 總是讓我 Ngày đêm phải khóc rồi cười 讓我日日夜夜如泣如訴又囅然而笑 Vì nhớ một người 讓我對你魂牽夢繞 Khiến trái tim tôi lâu nay 讓我的心對你單相思了好久 Tương tư về anh đấy 讓我思考我們是否合適 Chỉ muốn anh có thể... 我只希望你能夠... Nghe được hết tâm tư này 能夠聽到我的所有心聲 Nhưng lại sợ anh từ chối 但又害怕你會婉拒 Muốn nói rồi lại thôi 所以我總是欲言又止 Nên anh và tôi vẫn thế 所以你我仍舊維持著這樣曖昧的關係 Ấp úng mấy câu thương nhau 心懷滿滿愛意萬千思緒 Nhưng không nói gì 卻無法說出口 Nên anh và tôi vẫn thế 所以你我仍舊維持著這樣曖昧的關係 Vẫn chẳng thể đi bên nhau 仍舊無法成為彼此的依靠 Cùng chung lối về 仍舊無法一起走向心之歸屬 Thật buồn ghê 真是太可惜了
Nên anh và tôi vẫn thế 所以我現在還是沉默不語
Hey anh nhà ở đâu thế? 嘿你的心之歸屬究竟在哪呢?
|
|