|
- 【GUMI】親愛的(ダーリン)(Cover 初音ミク) 歌詞 踏雲社 Quintino & Blasterjaxx
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- Quintino & Blasterjaxx 【GUMI】親愛的(ダーリン)(Cover 初音ミク) 歌詞
- 踏雲社 Quintino & Blasterjaxx
- 魔法みたいな夢みたいな
如同魔法一般如同夢境一般 ファソタジツクな物語が 被夢幻填滿的故事 世界に感染愉快に蔓延 傳遞給世界愉快在蔓延 待つて、そんなの聞いてないつてば! 等一下啦、這種事情我沒有聽說過啊! 根本的に痛い異常行動 無法支撐的大量妄想 支えるれない妄想量 帶來異常行為根本上的痛感 本能的に深い破壞沖動 深刻的本能破壞衝動 照らす確かな解像度 折射出確實的分辨率 戀の導火線、 現在就將戀愛的導火線 いざ火をともし 點燃起來吧 ひとつ、ここらで本調子 用平常的狀態來做吧 腦細胞今、叩き込め 向腦細胞裡灌入 “わからないとだらけ”を “我什麼都不知道呢”的思想 あざとい、きわどい 使點小聰明、一點壞招 笑わないで。 不要笑啦 いつも いつも 一直都、一直都! 誤魔化してばつ かりね! 在欺騙我吧? いらない、知らない 說著“不需要、不知道” おなてないで! 不要再敷衍我了啊! 言えない消えない思い込め 無法消失的思念也不能吐露出來 “愛の強制ミユ一テイレ一シヨン!” “愛的強制摧殘!' 魔法みたいな夢みたいな 如同魔法一般如同夢境一般 ファソタジツクな物語が 被夢幻充斥的故事 世界に感染不快に蔓延 世界被感染不快在蔓延 待つて、こんなの聞いてないつて、ダ一リン? 等一下啦、這種事情我不知道啊、親愛的? ベタ一戀愛エう一な展開 更好的戀愛,向錯誤的方向發展了呢 だつて、それじじゃあつまらないでしと... 因為、這樣的話就沒意思了啊... 切り拔けて惹きつけて 衝出重圍朝你衝去 “愛の顏面ストレ一ト!” “愛情破顏拳!” 根本的にまずい異常行動 無用的大量信息 支えるいかれた情報量 支撐著糟糕的異常行為 壓倒的に淡い母性本能 壓倒性的奴隸本能 暴く飢えた奴隸根性 使母性漸漸暴露 愛の導火線、 餵、來吧 いざ火をつけて 將戀愛的導火線點燃 頭の中ケアルデソテ? 頭腦那麼僵硬? 生細胞に流し込め 那麼向活細胞裡註入 “耐え難いことたらけ”を “真是難以忍受的事情呢”的想法 冷たいられあい 冷淡著互相依存 遊げないで。 不要玩弄我啦。 いつも いつも 一直如此、一直如此! 當てつけつげつ かりね! 在刻意顯擺著什麼吧! つたない うかがい 拙劣地祈求著 ふざけないで!で!で! 不要開玩笑了!然後、然後! 言えない消えない思い込め 緘默不語也無法淡卻的思念 “愛の眼球アイスピツク!” “愛的眼球剝離!” 好きな人の好きな人つてだけで嫌い 就是討厭喜歡的人所喜之人 都合の良い子演じ一生、終れりたくおいんだと 我怎麼會將乖孩子的面具戴入墓地 いつそこのまま目な塞いで 於是乾脆蒙上雙眼 切つて爽快喰らつて崩壞知つて後悔望んだ未來 切斷的爽感是崩壞的痛快啊後悔隨之蔓延這就是期盼著的未來嗎 手な繋いで場な繋いで 但兩隻手仍下意識地握著 ファソタジツクなすつたまんだが 頭腦中仍充斥著異想天開的爭吵 頭腦に感染!危險に發展! 是很危險的發展趨勢啊! 待つて、こんなの聞いてないつて、ダ一リン? 等一下啦、這樣的事情你不知道嗎、親愛的? ベタ一な戀愛エう一な展開 向著更好的戀愛方向卻未更正 だつて、それじじゃあつまらないでしと... 即使這樣、又有什麼意思嗎... 踏み付けて燒ま付けて 隨意踐踏烙上印記 とちけそえお三叉神經 三叉神經即將融化了吧 壞れそうな群居本能 群居本能好像也要崩壞了 崩れそうな情を前に、 那就放到似乎要崩潰的情感面前 “愛の腦內レボリユ一シヨン!” “愛的腦內革命!”
|
|
|