- 椎名林檎 密偵物語 (Live) 歌詞
- 椎名林檎
- I'll tell you gals how
女孩們我將會告訴你們 To hoodwink a crowd 要如何欺騙群眾 Of liars, fat cats and thieves 用那些鬼話連篇政治運動以及強盜技巧 A poison-dart eye 帶著致命毒藥的眼神 And some quicksilver jive 還有閃耀多變的肢體擺動 Make all men weak in the knees 讓所有男人全都雙腿發軟 Havana, Caracas, Monaco nights 哈瓦那卡拉卡斯摩納哥的那些夜晚 Istanbul, Rio and Nice 還有伊斯坦堡里約以及尼斯 When the night has been won 當夜幕低垂 No one knows till the sun 無人能抵擋 Is rising on you in Greece 直到陽光在希臘灑落於你的身上 Gong Gong 咚咚 Dr. Bow Tie quits on an ace 領結博士放下了王牌 A briefcase changes hands 公事包又換了手 Why do these cats think that they're safe 這些貓咪為何覺得自己依然安全 I'm clandestine by my microphone 我用我的麥克風計劃著密謀 「Oh 009, do try to be more careful this time.」 【OH 009 這次真的要小心一點】 When 009 當009 Takes his own sweet time 享受著自己的甜蜜時光 And botches all of our plans 修補這我們所有的計劃 The Agency chimes 辦事處傳來聲響 I'm called in to find 我被告知要去找出 Who took the briefcase and ran 到底是誰帶著公事包逃走 Old Souse seas, Canberra, Marrakech nights 地中海海濱堪培拉馬拉喀什的夜晚 Blue skies from Daker to Nice 達卡到尼斯的湛藍天空 All diabolic schemes 所有魔鬼的計謀 Unravel with ease 悄然打開 When you can scat your commands 當你發號指令 Bomb Bomb 轟轟 Dr. Bow Tie makes for the door 領結博士走向門口 I light a short fuse on my sign 我點燃了我的信號 She's a landmine draped in Dior 她是以迪奧偽裝的地雷 A fine disguise, this live microphone 完美的喬裝這實況轉播的麥克風 「マイクを前にして、わたしは眼を光らせる。 【面對麥克風,我虎視眈眈。 誰も気付かぬ間に多くを知りたいの。 因為我想在沒人發現時多知道一些。 だって…人生は一度きり。 畢竟..人生只有一次, わたしなら、狙った獲物は逃さない。 」 要我的話,盯上的獵物絕不會放掉】 Bye Bye 再見了 Dr. Bow Tie sullies his pants 領結博士弄髒了他的褲子 Foiled by my switcheroo 被我的襲擊困住 Unsuspecting of quicksilver jazz 突如其來的爵士音符搖擺 Mesmerized by my microphone 被我麥克風深深迷惑 Grecian sun is simply divine 希臘的艷陽猶如神蹟 With a briefcase at my side 我拿著公事包 Go fetch me a cocktail, dear 親愛的拿一杯雞尾酒給我 What shall we do with you, 009! 009我們要如何處置你 「You're insufferable, 009. I will not allow such 「009你真是不可原諒 sloppy execution next time.」 如此糟糕的表現,我不容許還有下次。 」
|
|