|
- 一之瀬ユウ 戀率方程式 歌詞
- 初音ミク 一之瀬ユウ
我啊不管什麼時候都老在用謊言鞏固自己 僕はいつだって自分自身を噓で固めてばかり 每個人都說著「真是世界上最膽小的人呢」 誰もが言うよ「世界で一番の臆病者だね」 對那樣的我來說沒有任何可以相信的事情
而找尋著持續前進到這裡的答案 そんな僕には何一つ信じられるものなど無くて 如果要解開 歩き続けてここに來た事の答えを探してるのさ 導出不足事物的方程式的話
要找尋的東西一定是「a」喔 足りないものを導くための 吶,是這樣對吧? 方程式を解いたとするなら 我被說成怎樣都無所謂 求めるべきはきっと「a」だよ 因為那是自己決定了的事情 ねぇ、そうだろう? 不管是怎樣的言詞都只想傳達給你
如果現在不說的話我會後悔的 なんと言われようと僕は構わないんです 什麼叫幸福? それは自分が決めたことだから 那件事情我也不是很懂 どんな言葉だってただ伝えたいんです 或許是因為懷疑你 今言わなきゃ後悔するから 而遮住了這份心情了呢
是要誰才好呢?是我的話可以嗎? 何が幸せ? 對我說需要的就是「i」吧 それが僕にはあまり良く分からなくて 如果你能這樣肯定的話我就不會迷惑了 君を疑う事で 如果看得到的東西就是全部的話 この気持ちを誤魔化していたのかもね 那我聽得到的這道聲音又算什麼?
因為我知道你就在我身邊 誰ならいいの?僕ならいいの? 就算看不見前方我也能繼續活下去 必要なのは「i」だと言ってよ 君がそうだと肯くのならもう迷わない 只要你不在身邊
我就會找不到這歌的意義 見えるものだけが全てだとしたら 答案雖然並不正確 僕に聞こえてるこの聲は何? 但總算是找到了可以相信的事物了 君がそばに居るそれが分かるから 看啊,就算謊話連篇就算不是那樣 先が見えなくても生きてゆける 只有這份念頭全都是真的
雖然很膽小但因為我很幸福所以已經沒問題了吧? ..music.. 我被說成怎樣都無所謂
因為那是自己決定了的事情 隣に君がいないだけで 不管是怎樣的言詞都只想傳達給你 僕はこの唄の意味を見失う 如果現在不說的話我會後悔的 答えに正解はないけど 若是我倆的話就連「永」遠的「愛」也一定會成立的 やっと信じられるものを見つけた 因為我那樣覺得
你對我來說我對你來說 ほら、噓だらけでもそうじゃなくても 都會變成該追求的答案的 この想いだけは全部本當です 你的答案和我的答案雖看來五花八門 臆病だけど幸せだからもういいだろう? 但還留著對吧?
還有另件最重要的東西 なんと言われようと僕は構わないんです それは自分が決めたことだから どんな言葉だってただ伝えたいんです 今言わなきゃ後悔するから
僕ら二人なら「a」遠の「i」もきっと成り立つ そう思えるから 君は僕にとって、僕は君にとって 求めるべき答えになるのさ
僕の答えと君の答えはそれぞれ見つかったけど 殘ってるでしょ? まだ他にも一番大切なもの
|
|
|