|
- ゆう十 茅蜩モラトリアム(茅蜩moratorium) 歌词
- ゆう十
- 生まれでた世界は まるで虫かごだね 誰かと過ごすこと義務付けられてる
诞生在这个世界 简直就像个虫笼 要和别人一同生活 这被当成一种义务 嗚呼 カナカナカナと啼くその声は 啊啊 咔那咔那咔那地 啼叫着的那声音 森羅万象にて常勝無敗 常勝無敗 在这森罗万象之中百战百胜 言われ続けた 賛辞は 痛い痛い 那被传颂的赞词是 “好痛 好痛“ 精神こころとおりゃんせ 心之透亮川 不適合と判断ジャッジされ 手も羽も出ない 被判定为不吻合 简直无法抗衡啊 (痛い居たい期待しない) (好痛想保持毫无期待) 重なる音 夏の終わり 重重叠叠的声音 夏日的终结 一般人むしたちが奏でる 残響音リヴァーヴ 虫儿们(一般人)所奏响的 现实(余响) いびつな僕はシンクロ出来ない 変化する振動音トレモロ 扭曲如我 无法与之同步 我的颤音(富于变化性的震动声) 届けますか? 凍えますか? 能够传达到吗?能够震慑住吗? それとも未完成のまま飛びますか? 还是保持未完成的状态 这样飞走? 感情のままに呼んでみたって 任凭情感去呼唤 鳴けない飛べないヒグラシだって 但无法鸣叫无法飞翔的夜蝉 まだまだ 土の中モラトリアム 依旧 依旧 还在泥土之下 0と1全てだった世界で 刻む もののあはれ 0与1组成的世界里 被刻画出的悲伤 感情くらいなら 指で打ち出せるよ 感情什么的 用手指就能打出来 だけど1掛け2掛け迷惑を掛けて 但是乘1乘2 各种麻烦 因果応報にて暗中模索 暗中模索 在因果报应环内暗中摸索 無理にあわせて みたけど 嫌い嫌い 勉强自己去适应但是 讨厌 讨厌 花いちもんめ 花一文目(一种儿童游戏) 不平等に支配ジャックされ 二の足も出ない 被不平等地支配 根本踏不出第二步! (痛い居たい期待したい) (好痛想要期待) 夕焼け色 見ずに終わる 未见霞色就迎来尾声 僕等むしたちが感じる 幸福感ユーフォリア 虫儿们(我们)所感受到的 幽默(幸福感) 人恋しくて次元違いの愛 求める 爱上一个人 寻求 見えてますか? 解ほどけますか? 看得到吗?得到纾解了吗? それとも汚いものと捨てますか? 还是想将它当做污秽扔掉呢? 七日で朽ちてく栄光なんて 七日之内就褪去的荣光 満ちても欠けてもつらいつらいよ 就算满足就算不足还是痛苦痛苦啊 まだまだ ここが現実リアル 还是 还是 这里是现实 蜩ひぐらしや 鳴けど果たせぬ 願いかな 夜蝉哟 即使鸣泣亦实现不能 此生此愿 求める場所は多かれど 我には此処がいとをかし 谋求之所虽多 此处之于吾 趣味犹浓 君には白 僕には黒 你为白色 我为黑色 人類むしたちが おりなす 反発リフレクション 虫儿们(人类)交织成的 反射(反抗) 絡まりあって かけがえのないモノを造る 相互交融 创造出 相互交融 创造出 わかりますか? 届きますか? 你明白吗?传达给你了吗? それとも理解しないままなじりますか? 还是不示理解地 责难呢? 東西南北見渡したって 巡视东西南北 おんなじ形はどこにもないって 同样的身形哪里都不存在 まだまだ 歌うよ 尚能 尚能 歌唱 はらはら 躍るよ 飘飘 飘飘 起舞 ヒグラシ モラトリアム 夜蝉 尚未成熟
|
|
|