- I Have A Dream 歌词 Martin Luther King, Jr.
- 歌词
- 专辑列表
- 歌手介绍
- Martin Luther King, Jr. I Have A Dream 歌词
- Martin Luther King, Jr.
- I am happy to join with you today
今天,我高兴地同大家一起 in what will go down in history 参加这次将成为历史中 as the greatest demonstration for 最伟大的示威集会 freedom in the history of our nation 为了争取自由 Five score years ago a great American 一百年前,一位伟大的美国人 in whose symbolic shadow we stand 签署了解放黑奴宣言 today signed the Emancipation Proclamation 今天我们就是在他的雕像前集会 This momentous decree came as a great 这一庄严宣言犹如 beacon light of hope to millions of 数以百万计的希望的灯塔 Negro slaves who had been seared 给受煎熬的黑奴 in the flames of withering injustice 在摧残生命的不义之火中带来了希望 It came as a 它的到来犹如 joyous daybreak to end the long night 欢乐的黎明,结束了束缚黑人的 of their captivity 漫漫长夜 But one hundred years later the 然而一百年后的今天 Negro still is not free 黑人还没有得到自由 One hundred years later 一百年后的今天 the life of the Negro is still sadly 黑人的生活备受压榨 crippled by the manacles of segregation 在种族隔离的镣铐 and the chains of discrimination 和歧视的枷锁下 One hundred years later 一百年后的今天 the Negro lives on a lonely island of poverty 黑人仍生活在 in the midst of a vast 一个贫困的孤岛上 ocean of material prosperity 在物质充裕的海洋中 One hundred years later 一百年后的今天 the Negro is still languished in the 黑人仍然萎缩在 corners of American society 美国社会的角落里 and finds himself an exile in his own land 并且意识到自己是故土家园中的流亡者 And so we've come 今天我们在这里集会 here today to dramatize a shameful condition 就是要把这种骇人听闻的情况公诸于众 In a sense we've come to our nation's capital 就某种意义而言今天我们到我们国家的首都来 to cash a check When the architects of our 是为了要求兑现诺言 republic wrote the magnificent words 气壮山河的词句 of the Constitution and the Declaration of Independence 宪法和《独立宣言》 they were signing a promissory note 他们做出了承诺 to which every American was to fall heir 每一个美国人的后代 This note was a promise that all men 注意是一个承诺,所有的人 yes black men as well as white men 是的,无论黑人白人 would be guaranteed the 将获得保证 unalienable Rights of Life Liberty 生命的不可剥夺的权利的自由 and the pursuit of Happiness 和追求幸福的权利 It is obvious today that 今天是显而易见的 America has defaulted on this promissory note 美国显然没有实践她的诺言 insofar as her citizens of color are concerned 就有色公民而论 Instead of honoring this sacred obligation 美国没有履行这项神圣的义务 America has given the Negro people a bad check 而只是给黑人开了一张空头支票 a check which has come back marked insufficient funds 一个盖着“资金不足”的印戳被退回的支票 But we refuse to believe that 但是我们不相信 the bank of justice is bankrupt 正义的银行已经破产 We refuse to believe that there are insufficient funds 我们不相信,已没有足够的储备 in the great vaults of opportunity of this nation 在这个国家巨大的机会之库里 And so we've come to cash this check a check 因此今天我们要求将支票兑现 that will give us upon demand the riches of freedom 这张支票将给予我们宝贵的自由 and the security of justice 和正义的保障 We have also come to this hallowed spot to remind America 我们来到这个圣地也是为了提醒美国 of the fierce urgency of Now 现在是非常急迫的时刻 This is no time to engage in the luxury of cooling off 现在决非侈谈冷静下来 or to take the tranquilizing drug of gradualism 或服用渐进主义的镇静剂的时候 Now is the time to make real the promises of democracy 现在是实现民主的诺言时候 Now is the time to rise from the dark and desolate 现在是从种族隔离的荒凉阴暗的深谷 valley of segregation to the sunlit path of racial justice 攀登种族平等的光明大道的时候 Now is the time to lift our nation from the quicksands 现在是把我们的国家从种族不平等的流沙中拯救出来 of racial injustice to the solid rock of brotherhood 置于兄弟情谊的磐石上的时候 Now is the time to make justice a reality for all of God's children 现在是向上帝所有的儿女开放机会之门的时候 It would be fatal for the nation to overlook 如果美国忽视,将是致命伤 the urgency of the moment 时间的迫切性 This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent 黑人义愤填膺的酷暑就不会过去 will not pass until there is an invigorating autumn 那自由和平等的爽朗秋天就不会到来 of freedom and equality Nineteen sixtythree 1963年并不意味着斗争的结束 is not an end but a beginning 而是开始 And those who hope that the Negro needed to blow off steam 有人希望,黑人只要撒撒气就会满足 and will now be content will have a rude 这些人必会大失所望的 awakening if the nation returns to business as usual 如果国家安之若素,毫无反应 And there will be neither rest nor tranquility in America 美国就不可能有安宁或平静 until the Negro is granted his citizenship rights 如果黑人得不到公民的权利的话 The whirlwinds(旋风) of revolt(反抗) 叛乱的旋风 will continue to shake the foundations of our nation 将继续动摇这个国家的基础 until the bright day of justice emerges 直到正义的光明的这一天到来 But there is something that I must say to my people 有些话我是必须说的 who stand on the warm threshold which 说给心急如焚 leads into the palace of justice 等候在正义之宫门口的人们 In the process of gaining our rightful place 在争取合法地位的过程中 we must not be guilty of wrongful deeds 我们不要采取错误的做法 Let us not seek to satisfy our thirst for freedom 我们不要为了满足对自由的渴望 by drinking from the cup of bitterness and hatred 而抱着敌对和仇恨之杯痛饮 We must forever conduct our struggle on the high plane of 我们斗争时必须永远举止得体 dignity and discipline 纪律严明 We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence 我们不能容许我们的具有崭新内容的抗议蜕变为暴力行动 Again and again we must rise to the majestic heights of meeting 我们要不断地升华到崇高的境界中去 physical force with soul force 以精神力量对付物质力量(的崇高境界) The marvelous new militancy 了不起的新的战斗精神 which has engulfed the Negro community 席卷黑人社会 must not lead us to a distrust of all white people 但是我们不能因此而不信任所有的白人 for many of our white brothers as evidenced by their presence 因为我们的许多白人兄弟,他们参加这场集会就证明了这一点 here today have come to realize that 他们已经认识到了 their destiny is tied up with our destiny And they have 他们的命运与我们的命运 come to realize that their freedom is inextricably bound to our freedom 意识到他们的自由我们的自由是息息相关的 We cannot walk alone 我们不能单独行动 And as we walk we must make the pledge that we shall always march ahead 当我们行动时,我们必须保证向前进 We cannot turn back 我们不能倒退 There are those who are asking the devotees of civil rights 现在有人问热心民权运动的人 When will you be satisfied 你们什么时候才能满足? We can never be satisfied 我们永远不会满足 as long as the Negro is the victim of the unspeakable horrors of police brutality 只要黑人仍然遭受警察难以形容的野蛮迫害 We can never be satisfied 我们就永远不会满足! as long as our bodies heavy with the fatigue of travel 只要我们在外奔波而疲乏的身躯 cannot gain lodging in the motels of the highways 不能在公路旁的汽车旅馆找到住宿之所 and the hotels of the cities 还有城里的旅馆 We cannot be satisfied as long as the negro's basic mobility 只要黑人的基本活动范围 is from a smaller ghetto to a 只是从少数民族聚居的小贫民区转移到 larger one We can never be satisfied as long as our children 大贫民区,我们就绝不会满足;只要我们的孩子 are stripped of their selfhood 剥夺了他们的自由的 and robbed of their dignity by a sign stating 标志牌,抢走了他们的尊严 For Whites Only We cannot be satisfied as 而仅供白人居住区,我们就决不会满意 long as a Negro in Mississippi cannot vote 只要密西西比仍然有一个黑人不能参加选举 and a Negro in New York believes he has nothing 只要纽约有一个黑人认为他投票 for which to vote 无济于事 No no we are not satisfied and we will not be satisfied 不!我们现在并不满足,我们将来也不满足 until justice rolls 除非正义和公正 down like waters and righteousness like a mighty stream 1 犹如江海之波涛,汹涌澎湃,滚滚而来
我并非没有注意到,参加今天集会的人中,有些受尽苦难,, I am not unmindful that some of you have come here out of great trials 和折磨 and tribulations 有些刚刚走出窄小的牢房 Some of you have come fresh from narrow jail cells 有些来自于 And some of you have come from areas 寻求自由 where your quest quest 曾早居住地惨遭疯狂迫害的打击 for freedom left you battered by the storms of persecution and 并在警察暴行的旋风中摇摇欲坠 staggered by the winds of police brutality 你们是人为痛苦的长期受难者 You have been the veterans of creative suffering 坚持下去吧,要坚决相信,忍受不应得的痛苦是一种赎罪 Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive 让我们回到密西西比去 Go back to Mississippi 回到阿拉巴马去,回到南卡罗莱纳去 go back to Alabama go back to South Carolina 回到佐治亚去,回到路易斯安那去 go back to Georgia go back to Louisiana go 回到我们北方城市中的贫民区和少数民族居住区去 back to the slums and ghettos of our northern cities 要心中知道这种状况是能够 knowing that somehow this situation can 也必将改变的 and will be changed 我们不要陷入绝望而不能自拔 Let us not wallow in the valley of despair 朋友们,今天我对你们说 I say to you today my friends 在此时此刻,我们虽然遭受种种困难和挫折 And so even though we face the difficulties of today and tomorrow 我仍然有一个梦想 I still have a dream 这个梦是深深扎根于美国的梦想中的 It is a dream deeply rooted in the American dream 我梦想有一天,这个国家会站立起来 I have a dream that one day this nation will rise up 真正实现其信条的真谛 and live out the true meaning of its creed 我们认为这些真理是不言而喻的 We hold these truths to be selfevident 那就是:人人生而平等 that all men are created equal 我梦想有一天,在佐治亚的红山上 I have a dream that one day on the red hills of Georgia 昔日奴隶的儿子将能够和昔日奴隶主的儿子 the sons of former slaves and the sons of former slave owners 能够坐在一起,共叙兄弟情谊 will be able to sit down together at the table of brotherhood 我梦想有一天 I have a dream that one day 甚至连密西西比州 even the state of Mississippi 这个压迫成风 a state sweltering with the heat of injustice 如同沙漠般的地方 sweltering with the heat of oppression 也变成自由和正义的绿洲 will be transformed into an oasis of freedom and justice 我梦想有一天 I have a dream 我的四个孩子 that my four little children 将在生活在一个国度 will one day live in a nation 一个会公正地评判他们 where they will not be 以他们的品格优劣 judged by the color of their skin 而不是以他们的肤色的国度 but by the content of their character 我有一个梦想! I have a dream today! 我梦想有一天 I have a dream that one day 尽管阿拉巴马州的种族主义者 down in Alabama with its vicious racists 其州长 with its governor having his lips 仍然满口异议 dripping with the words of interposition and nullification 将来阿拉巴马州能有所改版 one day right there in Alabama 但有着一日,那里的黑人男孩和女孩将能够与白人男孩和女孩 little black boys and black girls will be able to join hands with little white 情同骨肉,携手并进 boys and white girls as sisters and brothers 我今天有一个梦想,我梦想有一天 I have a dream today!I have a dream that one day 幽谷上升,高山下降 every valley shall be exalted and every hill and mountain shall 低地能够变成平原 be made low the rough places will be made plain 坎坷曲折之路成坦途 and the crooked places will be made 圣光披露 straight and the glory of the Lord shall be revealed 满照人间 and all flesh shall see it together 2 这就是我们的希望。我怀着这种信念回到南方 This is our hope and this is the faith that I go back to the South with 有了这个信念,我们将能从绝望之岭中 With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair 劈出一块希望之石 a stone of hope 我们将能把这个国家刺耳的争吵声 With this faith we will be able to transform the jangling discords 改变成为优美的 of our nation into a beautiful 一支洋溢手足之情的交响曲 symphony of brotherhood 有了这个信念,我们将能一起工作,一起祈祷 With this faith we will be able to work together to pray together 一起斗争,一起坐牢 to struggle together to go to jail together 一起维护自由,因为我们知道 to stand up for freedom together knowing that we 终有一天,我们将自由 will be free one day 在自由到来的那一天 And this will be the day this 上帝的所有儿女们将高唱这支歌 will be the day when all of God's children will be able to sing 以新的含义 with new meaning 我的祖国,美丽的自由之乡,我为您歌唱 My country 'tis of thee sweet land of liberty of thee I sing 您是父辈逝去的地方,您是最初移民的骄傲 Land where my fathers died land of the Pilgrim's pride 让自由之声响彻每个山冈 From every mountainside let freedom ring! 如果美国要成为一个伟大的国家 And if America is to be a great nation 这个梦想必须实现 this must become true 让自由的钟声从新罕布什尔州的巍峨峰巅响起来 And so let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire 让自由的钟声从纽约州的崇山峻岭响起来 Let freedom ring from the mighty mountains of New York 让自由的钟声阿勒格尼山的顶峰响起 Let freedom ring from the heightening Alleghenies of 从宾夕法尼亚州 Pennsylvania 让自由的钟声从冰雪覆盖的 Let freedom ring from the snowcapped 科罗拉多州落矶山响起来 Rockies of Colorado 让自由的钟声从加利福尼亚州蜿蜒的群峰响起来 Let freedom ring from the curvaceous slopes of California 不仅如此 But not only that 还要让自由的钟声从佐治亚州的石岭响起来 Let freedom ring from Stone Mountain of Georgia 让自由的钟声从田纳西州的了望山响起来 Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee 让自由的钟声从密西西比州的每一座丘陵响起来 Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi 让自由的钟声从每一片山坡响起来 From every mountainside let freedom ring And when this happens 当我们让自由钟声响起来,让自由钟声从每一个大小村庄 when we allow freedom ring when we let it ring from every village 每一个州和每一个城市响起来 and every hamlet from every state and every city 我们将能够加速这一天的到来 we will be able to speed up that day when 那时,上帝的所有儿女,黑人和白人 all of God's children black men and white men 犹太人和非犹太人,新教徒和天主教徒 Jews and Gentiles Protestants and Catholics 都将手携手合唱一首歌 will be able to join hands and sing in the words 古老的黑人灵歌 of the old Negro spiritual 终于自由了!终于自由了! Free at last! Free at last! 感谢全能的上帝,我们终于自由了!! Thank God Almighty we are free at last!3
|
|