|
- 天月-あまつき- 16 -out of the gravity- 歌词
- 天月-あまつき-
- いつか重力のクサリを
总有一天我要切断 断ち切り君を連れてサテライト 万有引力的锁链 带你前往卫星
为寻觅你而来到这条街道 君を探してあの街へ 四处徘徊于黑夜小路 さ迷い歩いた夜の道 透过听筒而传来的你的声音 受話器越しに聞こえた声が 为什么 我竟会如此在意… なぜか とても 気になったの 找到的你 双眼泛红 見つけた君は赤い瞳 不要装作一副什么事都没有的模样啊 何事もないフリはナシにして 我怎能对深陷黑色泥沼中的你置之不顾 黒い沼に沈む君を放っておくわけにはいかない 总有一天要解开重力的锁链 いつか重力のクサリを解き放ち 飞往宇宙天际的卫星 宇宙へ飛ぶサテライト 若是前往那里 体重也会只剩下1/6 そこに行けば体の重さも1/6 你所承受的悲伤 君が抱えてる悲しみが 要是能稍微减轻一些就好了 少しでも軽くなればそれでいい 总有一天我会带你去那里的哟 いつかそこに君を連れていくよ 去往引力的范围之外 重力の外へ 虽然宇宙旅行难以办到 宇宙旅行は無理ですが 那便到现实中尽可能高的地方 物理的に高い所へ 深思熟虑后的结果 色々考えてみた結果 目的地是码头的红色高塔 目指すは港の赤い塔 装作一路奔跑而来的样子 走ってきたフリして 试图掩饰加速的心跳 胸の鼓動の速さを隠してみたの 今天 牵起你双手搭救你的权利 就交由我了哦 今日は君の手を救い上げる権利をもらうよ 如同轨道电梯一般 軌道エレベータのように 穿过云层缓缓上升的卫星 雲を抜けて昇るよサテライト 若是上升至300公尺 也许会稍微变轻些吧 300メートル昇れば少しは軽くなるかもね 到头来虽然这是哄骗孩子的说法 つまり子供ダマシだけれど 但只要心意能稍微传达到就好了 意味が少しでも伝わればいい 想要带你前往比地面更高的地方呢 地上よりも上に連れていきたいの 去往引力的范围之外 重力の外へ 这份若隐若现的心意 見え隠れしてる気持ちは 虽说大约是已经完全暴露了吧 多分バレているんだろうけれど 但现在比起这些 这更是想拯救你的自我主义想法 今はそれ以上 君を救いたいエゴイズム 借助太阳的力量 太陽の力を借りて 而闪耀着纯白光辉的月亮 白く輝いているお月様 愿 同样地帮助我好吗 同じように頼ってくれませんか? 总有一天我要切断万有引力的锁链 いつか重力のクサリを断ち切り 带你前往卫星 君を連れてサテライト 不论是痛苦还是悲伤全部都只剩 辛いコトや悲しいコトも全部 1/6 1/6 虽然宇宙飞船现在还在很遥远的地方 宇宙船はまだ先だけれど 但在抵达那个地方之前 そこに辿りつけるまでの間 你愿意握紧我的左手吗 僕の左手を握っててくれますか? 总有一天我会带你去到引力范围之外的地方哟 いつか重力の外へ連れていくよ 越出重力之外 out of the gravity
|
|
|