- Hugues Aufray Santiano 歌词
- Hugues Aufray
- C'est un fameux trois-mâts fin comme un oiseau.
这艘三桅好帆船,轻如海鸥在斩浪 Hisse et ho, Santiano ! 升帆罗!圣帝雅罗! Dix huit nœuds, quatre cent tonneaux 18节航速,400吨载量 Je suis fier d'y être matelot. 这个船上作水手多么爽 Tiens bon la vague tiens bon le vent. 战狂风,斗恶浪 Hisse et ho, Santiano ! 升帆罗!圣帝雅罗! Si Dieu veut toujours droit devant, 如果勇往直前无阻挡, Nous irons jusqu'à San Francisco. 一直开到旧金山海港 Je pars pour de longs mois en laissant Margot. 我要留下恋人玛戈数月去远航 Hisse et ho, Santiano ! 升帆罗!圣帝雅罗! D'y penser j'avais le cœur gros 真想家!心里想得慌! En doublant les feux de Saint-Malo. 越是远离圣马罗灯塔的光 Tiens bon la vague tiens bon le vent. 战狂风,斗恶浪 Hisse et ho, Santiano ! 升帆罗!圣帝雅罗! Sur la mer qui fait le gros dos, 在惊涛骇浪的大海上, Nous irons jusqu'à San Francisco. 一直开到圣旧金山港 On prétend que là-bas l'argent coule à flots. 有人说那里到处有宝藏 Hisse et ho, Santiano ! 升帆罗!圣帝雅罗! On trouve l'or au fond des ruisseaux. 溪水河底黄金淌 J'en ramènerai plusieurs lingots. 我要多带金锭回家乡 Tiens bon la vague tiens bon le vent. 战狂风,斗恶浪 Hisse et ho, Santiano ! 升帆罗!圣帝雅罗! Sur la mer qui fait le gros dos, 在惊涛骇浪的大海上, Nous irons jusqu'à San Francisco. 一直开到圣旧金山港 Un jour, je reviendrai chargé de cadeaux. 等到满载彩礼返了航 Hisse et ho, Santiano ! 升帆罗!圣帝雅罗! Au pays, j'irai voir Margot. 回到家乡恋人玛戈旁, A son doigt, je passerai l'anneau. 把戒指戴到她的手指上 Tiens bon la vague tiens bon le vent. 战狂风,斗恶浪 Hisse et ho, Santiano ! 升帆罗!圣帝雅罗! Sur la mer qui fait le gros dos, 在惊涛骇浪的大海上, Nous irons jusqu'à San Francisco. 一直开到圣旧金山港
|
|