|
- Sawako碎花 イン・レインボウズ(翻自 VY1) 歌词
- Sawako碎花
switchblade(弹簧刀) 如今露出獠牙之声 switchblade 今牙を剥いた声 frozen(冷酷的) 对我们的意图毫无兴趣 frozen 僕らの心に興味なさげ fallin’(落下) 往黑色漩涡之中 如同盖着盖子一样 fallin 黒い渦の中へ蓋をかぶせるように 发生冲突 就会逐渐退缩 ぶつかりあっている、退かされてゆく 为了别人什麽的 都是虚伪之物 人の為なんて偽物だ 一直都存在于内心深处 心の奥にずっと住みついてる 毫无光彩的你的眼睛 瞬かない君の目が 将我的理由 僕の理由を 化作无可救药的东西 救いようのないものに変える 逐渐消失在未来 未来に消えてゆく 有着相同颜色可悲的望徒们 同じ色を持った悲しい望徒ども 我会去粉碎掉嫩芽喔 僕は青い芽を打ち砕くよ 还不足够的谎言之色 まだ足りない嘘の色 fallin’(落下) 在黑色漩涡之中 fallin 黒い渦の中で 不打算与孤独同进退 孤独と心中するつもりなんてない 我能和你在一起 the other side(另一边) 僕が君と居れる the other side 并不想憎恨世界 世界を憎みたくない 听着什麽读着什麽 想要表达什麽? 何を聞いて何を読み、何を説くんだい? 你的芽冒出花朵的时候 君の芽が花を覗かせるとき 我可以待在那裡吗? 僕はそこに居ていいの? 变得一片溷乱的脑袋是 グシャグシャになった頭は 追寻你的证明 treat myself(善待自己) 君を追う証 treat myself 将黯澹的颜色填上光芒吧 くすんだ色に光を当ててくれ 我想太多了… I'm over thinking 大概是吧… I'm probably 还和你之间有了距离… and making distance with you 消散而去 消えてく 即使变得一片溷乱也无所谓 グシャグシャになっていいんだって 不可能会好的吧 いいわけないだろ 找不出你所不存在的正解 君のいない正解を見いだせない 会谅解我的心的世界 僕の心を許して世界 无论谁要爱上谁都可以 誰が誰を愛したっていいよ 来吧我们也 さあ僕らも 即使被说是贪得无厌 还是想成为无可救药程度的 欲張りだって言われたってどうしようもない程の 容身之处 居場所になりたくて 明天也会 之后的每天也会 明日もその先の日々も 点上颜色 绽放于虹上 色を灯し虹に咲く
|
|
|