|
- koyori 弦 歌词
- LUMi koyori
- 一つ一つ小綺麗な意図を からくりで編み込んで
将一个个漂亮的意图 用计策编织进去 派手にしよかな 古風がよいか 天井世界を行脚しよ 是要花哨些呢 还是古风好呢 去到最顶端的世界云游吧 二つ三つ幽霊の噂 旅人の魅惑奇譚 两三个的幽灵传言 迷惑旅客的奇谭 誰に話そか あの子がよいか 聞いた話じゃ伝わらぬ 要跟谁说呢 跟那孩子说好吗 光是听来的故事可是传播不开的 雲はあんぐり口開けて蜜柑色 吃惊般大张着嘴的云朵正是橙色 あだ名で呼ぶは 誰そ誰そ彼彼 要是拿绰号来叫的话 黄黄昏昏 嗚呼 弦にお前が触れて忌々しい 啊啊 让你碰到这弦真是可气啊 咥えた指はもうふにゃふにゃ 含着的手指早都发软了 だから悪く無い僕は ずっと縮こまって 所以并没有错的我 只是一直蜷缩着 余剰無い四畳に錠かけるの 在毫无剩余的四榻榻米的房间里紧锁房门啊 張り巡らされた弱々しい 拉起在四周的如此孱弱的 五本が錆び逝く ざらざら 五根弦渐渐生锈 如此粗涩不顺 されど張り替えられない だって命みたい 然而却没法重新拉起 因为啊就像生命一样 後生でもしょうもない畜生だろう 就算有来生也不过是什么办法也没有的畜生罢了吧 十も数多も無駄など無いぞ 神様の曰く 美譚 十个也好许许多多也好也并不是徒劳的啊 神明大人所说的美谭 ならば天女を寄越したらどうか いつまで経てど伝わらぬ 那要是让天仙过来怎么样 但不论到什么时候都传达不了 床はあいであのがらくた 不純色 地板上只是废物般的主意 一片杂色 艶やかに揺る 誰そ誰そ彼彼 艳丽地摇曳的 黄黄昏昏 嗚呼 すぐにお前が湧いていらいらする 啊啊 你总是会立马出现让我焦躁 乱れた脳みそ ぐにゃぐにゃ 混乱的脑中 彻底瘫软 それで意味も無く僕は 次いで愛を模した 所以我才毫无意义地 接下来模仿着爱 実情は非情な情を生んだの 真情却诞生出了无情的情感呢 ぴんと張られて痛々しい その弦の声にあたふた 绷紧的弦简直让人心痛 因为那弦的声音慌张起来 されど緩められない だって両端で 然而却放松不下来 因为啊在两端 お前やお前がほくそ笑んで居るのだ 你和你都在那里暗自偷笑呢啊 嗚呼 弦にお前が擦れてひりひりする 啊啊 你被弦刮伤的地方还在火辣辣作痛 草臥れたよ もうむにゃむにゃ 真是累坏了啊 嘴里还在嘟嘟囔囔 またも有り触れた僕は滑稽なので 依然是如此平常的我出于诙谐 過剰な事情で自嘲するだけ 只是在以过剩的缘由自嘲着罢了 はいからな才は神々しい 时髦的才能如此庄严 思わず見惚れて ずぶずぶ 没反应过来时便已看得入迷 深陷其中 つまり僕は何度も同じ事で 所以我就是多少次都会因为同样的事而 座礁して正気欠く畜生だろう 触礁的缺乏理智的畜生吧 後生でもしょうもない畜生だろう 就算有来生也不过是什么办法也没有的畜生罢了吧
|
|
|