|
- MAYU エスケープ・フロム・ディストピア 歌词
- CosMo@暴走P MAYU
- くだらないボクの命は……
毫無意義的我的人生…… また同じような音楽が一帯に鳴り響く これを聞かされるのはさて何百回目だろう 類似的音樂又再響遍這一帶 被迫聽着這些音樂 如是者有幾百回了吧 強制される感覚 こいつは何だろうな そういえば思いきり笑ったのはいつだろう 被強迫的感覺 這是什麼一回事呢 說起來曾經盡情歡笑的日子又是什麼時候的事呢 好きだったのかな 大切なキミの事 <<分からなくなる>> 曾經深愛着的吧 無可取替的你的事<<也變得不清楚了>> そんな簡単な事も曖昧になりそうで 這樣簡單的事也 好像變得曖昧 感情さえも管理しようとする 最悪な世界が訪れる前に…… 就連感情也試着去管理 在最糟糕的世界降臨之前....... キミの笑顔が奪われてしまうなら ボクは生きている意味は何もないから 假如你的笑容被奪走了的話 我也再沒有 活下去的意義呀 キミをここからボクが連れ出すよ 讓我帶你 走出這裏吧 くだらないボクの命はきっとそのために在る! 毫無意義的我的人生......一定是為此而存在的 また同じような音楽が一帯に鳴り響く これを聞かされるのも今日で終わりにするんだ 類似的音樂又再響遍這一帶 被迫聽着這些音樂一事也 就在今天結束呀 誰かを好きになる勇気すら持てないヤツらの 作った世界になど明日は来るはずもない 喜歡上誰 卻連勇氣也沒有的傢伙們 所製造出的世界之類的 明天是不可能來臨的 今のキミの表情(かお) 無理した笑い方 <<何かが違う>> 此刻你的表情 勉強的笑了出來<<明明有什麼出錯了>> なのに ボクはどうして気づけなかったんだろう 我卻為什麼 察覺不到呢 キミの手を取り必死に駆け出した ボクらの心が壊される前に…… 握緊你的手拼命地跑了起來 在我們的內心被傷害之前...... キミの笑顔が奪われてしまうなら ボクは地の果てまでも取り返しに行くよ 假如你的笑容被奪走了的話 我不論是天涯海角 也會去取回來的哦 キミに幸せで居てほしいから 因為 想要你變得幸福 くだらないボクの命はきっとそのために在る! 毫無意義的我的人生.....一定是為此而存在的 聴いたことない音楽が少しずつ聞こえ出す 從未聽過的音樂逐點逐點地能聽得見了 ボクらの見た悪夢を すべて消し去っておくれ 我們曾經夢見到的惡夢 全都給我消去掉吧 他の誰でもない ボクとキミの世界は 並不是其他人 而是我和你的世界 希望に満ちた世界でありますように 就如身處在充滿希望的世界一樣 キミの笑顔が奪われてしまうなら ボクは生きている意味は何もないから 假如你的笑容被奪走了的話 我也再沒有 活下去的意義呀 キミをここからボクが連れ出すよ 讓我帶你走出這裏吧 白紙のボクの未来はきっとそのために在る! 如同白紙般的我的未來一定是為此而存在的
|
|
|