最新专辑 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○团体   ○其他
○日韩   ○欧美
○作词   ○作曲
搜索 :

提供歌词:
提供歌词及错误更正
(欢迎提供 动态歌词)
语言 :
繁體 简体

Winter Morning II【Woodkid】

Winter Morning II 歌词 Woodkid
歌词
专辑列表
歌手介绍
Woodkid Winter Morning II 歌词
Woodkid
I remember the sound of the wind as I was falling asleep.
陷入沉睡时,我仍然记得那风声。
The tree branches scrapping the roof like people whispering.
树枝拂过废旧屋顶,轻柔宛如耳语。
I arrived here one winter morning,or maybe it was spring.
在冬季的清晨,抑或是春日,我来到这里。
And I can’t remember anymore.
记不清了。
The mind plays tricks.
我的大脑似乎在和我玩些小把戏。
Papa has just died two weeks before.
父亲已经去世两周了。
The ground was frozen when they dug his grave.
开凿墓穴时土地也冻结起来。
Mama left a note at my suitcase,
母亲在我手提箱里留下一张便条,
Telling me to do something that would make her proud,
她说,做一些让她骄傲的事吧,
To be a good man.
做一个好人。
There were so many winters.
之后又过了许多个冬天。
I came here because I wanted a home,
我想要一个家,所以来到这儿。
Or I can find peace,
我能在这寻得宁静,
Or I can be treated like anyone else,
能被和其他任何人一样地对待,
Or I can be anyone I want to be.
能变成我想变的任何人。
It wasn’t always empty.
这里并不总是空寂无人。
They all had to come down here.
人们都必须经过这里。
People would lined up here holding their suitcases,
他们排起队,提着手提箱,
And their children holding on to them for dear life.
为了期盼中的美好生活,孩子们紧紧抓住大人的手。
There were young people and old people, families.
青年,老人,一家的人。
But lots of them, they were completely alone.
他们之中的许多人,却完全是孤独的。
They waited their turn to reach the guard at the end of the hall.
他们等待着,轮流走到大厅尽头的警卫那里。
The guard would stamp in a book, and say,
警卫会在册子上盖章,并且说:
“Go over there.”
“去那里”
And,“Welcome.”
然后又说,“欢迎。”
I was one of them.
而我,也是队伍中的一个。
When I got here, I went into a huge room.
轮到我时,我走进了一个很大的房间。
Doctors are asking these quick questions.
医生们简单地问着一些问题。
A doctor comes to me and tells me,
有个医生走过来对我说,
“You’ve got to go back.”
“你必须回去。”
I say, “Back where?”
我说,“回哪里?”
He says, “Back where you came from.”
他说:“回你来的地方去。‘’
I said, “I’ve got to go to New York. I come for a new life.”
我说:“我必须来纽约,为了新的生活。”
He says, “No, you can’t. You go to, back home.”
他回绝:“不行。你必须回家去。”
And I fight him.
然后我同他争辩。
He doesn’t listen.
他并不听。
He says “five minutes”, and walks away.
最后他说:“给你五分钟”,然后走开了。
I grab my suitcase,
我抓紧了手提箱,
And I went to hide in the closet behind all those dressing gowns.
藏到壁橱里,那里挂满了长衣。
And when it was dark, I went to hide somewhere else.
然后等天黑时,我又躲到了其他地方。
And somewhere else.
别的地方。
I stayed where nobody could find me.
我待在没人能找到我的地方。
And, a week became a month.
一周,一月,日复一日。
I had only one thing in mind, one place to be.
我脑海中只一件事,一个地方。
Like you can fly if you had the wings,
好像拥有翅膀就能飞翔,
You can swim there if the current wasn’t so hard.
好像如果水流不是太湍急就能游到那儿。
Lots of people tried.
许多人尝试抵达海岸。
And I tried lots of times to get there.
我也试了许多次。
I even tried to swim once, but I only made a little way.
我甚至游了一次,但只游出一点点远。
One night, I met somebody else.
一天晚上,我遇到了一个女孩,
She was hiding, too.
她也在四下藏匿。
So we hid together, living at night.
于是我们就共同躲藏,一起度过夜晚。
And we talk about what we would be when we got to the shore,
我们谈论到达海岸时会做些什么,
What our lives were going to be like.
谈论那时我们的生命会变成什么模样。
And one day, she didn’t wake up.
可是有一天,她睡过了就再也没有醒来。
So I took her body, and put it in the water,
我将她的遗体投入大海,
And watched it flow to where she wanted to go.
目睹着她随暗潮漂流到她所想抵达的地方。
And I was alone again.
我再次陷入孤独。
I’m sorry, we were so close.
抱歉,只差一点点了。(喃喃自语)
There were all these millions of people who come to here,
仍有成千上万的人来到这儿,
And I see them all,
我见证了他们的全部,
People of every color, shape, and size.
不同肤色,不同体格。
And I think about all those people who did,
我想着那些所有成功抵达的人们,
All of those that made it,
那些抵达遥远海岸的,
Made it to some distant shore,
成功了的人们。
And when they come up the beach,
他们踏上沙滩,
Or over a bridge, or onto a road,
越过大桥,来到公路,
They start to walk.
于是开始行走。
And they start walking faster and faster.
他们走得越来越快,
Then they are running.
然后开始奔跑。
They made it.
他们做到了。
They were last home.
他们找到了最后的归宿。
But don’t get me wrong.
不过,别误会。
I am the ghost of all those who never got to get there.
我只是,另外那些从未到达纽约的人里的,一只鬼魂。
发布评论
昵称 :

验证码 : 点击更新验证码
( 禁止谩骂攻击! )