|
- 赤ティン 炉心融解 歌词
- 赤ティン
- 街明(まちあ)かり 华(はな)やか
街上照明 光华璀璨 エーテル麻酔(まさい) の 冷(つめ)たさ 乙醚麻醉 的 冰冷 眠(ねむ)れない 午前二时(ごぜんいじ) 无法成眠的 凌晨两点 全(すべ)てが 急速(きゅうそく)に変(か)わる 一切事物 快速地转变 オイル切(せつ)れのライター 没了燃油的打火机 焼(や)けつくような胃(い)の中(なか) 如火烧般的胃袋里 全(すべ)てがそう嘘(うそ)なら 若这都是谎言而已 本当(ほんとう)に よかったのにね 那就真的 太好了呢 君(きみ)の首(くび)を缔(し)める梦(ゆめ)を见(み)た 做了个紧勒住你脖子的梦 光(ひかり)の溢(あふ)れる昼下(ひるさ)がり 光明流洩的午後 君(きみ)の细(ほそ)い喉(のど)が跳(は)ねるのを 用泫然欲泣的双眼 泣(な)き出(で)しそうな眼(め)で见(み)ていた 看著你纤细的颈子颤抖的模样 核融合炉(かくゆうごうろ)にさ 核融合炉啊 飛(と)び込(こ)んでみたい と思(おも)う 真想跳进去看看 脑中想著 真(ま)っ青(さお)な 光(ひかり) 包(つつ)まれて綺麗(きれい) 被青蓝色的 光 包围多麼漂亮 核融合炉(かくゆうごうろ)にさ 核融合炉啊 飛(と)び込(こ)んでみたら そしたら 跳了进去 而在那同时 すべてが许(ゆる)されるような気(け)がして 彷佛一切都得到了谅解 ベランダの向(む)こう側(かわ) 阳台的对面 階段(かいだん)を昇(のぼ)ってゆく音(おと) 顺著阶梯而上的声响 陰(かげ)り出(だ)した空(そら)が 逐渐转阴的天空 窓(まど)ガラスに 部屋(へや)に落(お)ちる 朝著玻璃窗 朝著房间坠落 拡散(かくさん)する夕暮(ゆうく)れ 扩散而去的暮色 泣(な)き腫(は)らしたような陽(ひ)の赤(あか) 太阳的红就像哭泣时的红肿 融(ゆう)けるように少(すこ)しずつ 就像融化般一点一滴 少(すこ)しずつ死(し)んでゆく世界(せかい) 一步一步地死去的世界 君(きみ)の首(くび)を絞(し)める梦(ゆめ)を见(み)た 做了个紧勒住你脖子的梦 春風(はるかぜ)に揺(ゆ)れるカーテン 乾(かわ)いて 随春风晃汤的窗帘 切(き)れた唇(くちびる)から 自乾裂的双唇之中 零(ごご)れる言葉(ことば)は泡(あわ)のよう 落下的话语有如泡沫 核融合炉(かくゆうごうろ)にさ 核融合炉啊 飛(と)び込(こ)んでみたい と思(おも)う 真想跳进去看看 脑中想著 真(ま)っ白(じろ)に 記憶(きおく) 融(ゆう)かされて消(き)える 记忆 会被融成一片雪白 而消失 核融合炉(かくゆうごうろ)にさ 核融合炉啊 飛(と)び込(こ)んでみたら また昔(むかし)みたいに 跳了进去 旋即又像以前一般 眠(ねむ)れるような そんな気(け)がして 有种彷佛 得以沉睡的感觉 時計(とけい)の秒針(びょうしん)や 时钟的秒针 テレビの司会者(しかいしゃ)や 电视上的主持人 そこにいるけど 见(み)えない誰(だれ)かの 和就存在於那 却无法目视的某人的 笑(わら)い声(ごえ) 飽和(ほうわ)して反響(はんんきょう)する 笑声 产生饱合发出回音 アレグロ·アジテート Allegro˙Agitate 耳鳴(みみな)りが消(き)えない 止(や)まない 耳鸣既不消失 也不停止 アレグロ·アジテート Allegro˙Agitate 耳鳴(みみな)りが消(き)えない 止(や)まない 耳鸣既不消失 也不停止 誰(だれ)もみんな消(き)えてく梦(ゆめ)を见(み)た 做了大家一个接一个消失的梦 真夜中(まよなか)の 部屋(へや)の広(ひろ)さと静寂(せいじゃく)が 午夜里 房间的宽敞与寂静 胸(むね)につっかえて 对著心跳反击 上手(じょうず)に 息(いき)ができなくなる 渐渐地 令人不能呼吸 核融合炉(かくゆうごうろ)にさ 核融合炉啊 飛(と)び込(こ)んでみたら そしたら 跳了进去 而在那同时 きっと眠(ねむ)るように 消(き)えていけるんだ 一定能够像睡著般 消失 僕(ぼく)のいない朝(あさ)は 没有我的早晨 今(いま)よりずっと 素晴(すば)らしくて 会比现在更加地 美好上无数倍 全(すべ)ての歯車(はくるま)が噛(か)み合(ごう)った 一切的齿轮都完整地咬合 きっと そんな世界(せかい)だ 一定 会是那样的世界...
|
|
|