- La Oreja de Van Gogh Jueves 歌词
- La Oreja de Van Gogh
- Si fuera más guapa y un poco más lista,
如果我能更漂亮些,更精明点 si fuera especial, si fuera de revista, 如果我很特别,如果我像杂志封面一样 tendría el valor de cruzar el vagón 或许我就有勇气穿越车厢 y preguntarte quién eres. 然后问你是谁 Te sientas enfrente y ni te imaginas, 你就坐在我面前,而你无法想像 que llevo por ti mi falda más bonita, 为了你我穿上我最漂亮的裙子 y, al verte lanzar un bostezo al cristal, 当我看见你在玻璃上打了一个呵欠 se inundan mis pupilas. 我的眼眸也为之泛滥 De pronto me miras, 突然间你看着我 te miro y suspiras, 我回头看你而你却叹息 yo cierro los ojos, 我闭上眼睛 tú apartas la vista, 你挪开视线 apenas respiro, 我几乎无法呼吸 me hago pequeñita 感觉自己如此渺小 y me pongo a temblar. 并开始颤抖 Y así pasan los días, de lunes a viernes, 而日子就这样过去,从星期一到星期五 como las golondrinas del poema de Bécquer, 宛如贝克尔诗中的燕子 de estación a estación, de frente tú y yo, 一站又一站,在你我面前 va y viene el silencio. 沉默来来去去 De pronto me miras, 突然间你看着我 te miro y suspiras, 我回看你而你却叹息 yo cierro los ojos, 我闭上眼睛 tú apartas la vista, 你挪开视线 apenas respiro, 我几乎无法呼吸 me hago pequeñita, 感觉自己如此渺小 y me pongo a temblar 并开始颤抖 Y entonces ocurre, despiertan mis labios, 事情就这样发生,我的嘴微微张开 pronuncian tu nombre tartamudeando, 结结巴巴地喊出你的名字 supongo que piensas "¡qué chica mas tonta!" 我想你会觉得这真是个笨女孩 y me quiero morir. 我真想死了算了 Pero el tiempo se para 但时间停驻在那一刻 y te acercas diciendo 你靠过来说: "Yo no te conozco y ya te echaba de menos, 我不认识你,可我已经开始想念你了 cada mañana rechazo el directo y elijo este tren." 每个早上我都跳过直达车而选这班车 Y ya estamos llegando, mi vida ha cambiado, 我们就要到站而我的人生完全改变 un día especial este 11 de marzo, 这真是个特别的日子3月11日 me tomas la mano, llegamos a un túnel 你牵着我的手我们进入一个隧道 que apaga la luz. 灯光也为之熄灭 Te encuentro la cara 我找到你的脸 gracias a mis manos, 感谢我的手 me vuelvo valiente 我鼓起勇气 y te beso en los labios, 然后亲吻你的双唇 dices que me quieres 你说你爱我 y yo te regalo el último soplo de mi corazón. 于是我便把我的最后一个心跳送给你
|
|