|
- まふまふ 完全犯罪ラブレター 歌詞
- まふまふ
- いつも通り賑わうテレビに
在一如往常熱鬧的電視之中 君の名前が流れていたんだ 你的名字流傳開去了 退屈そうに笑う君の顔 你看起來好像很無聊的笑了起來 なんでなんだろ思い出していた 到底是為什麼呢回憶起來了 名前の無い手紙をもらった 收到了沒有名字的信件 鍵がついた僕への言の葉 對我傳達的說話之中包含了一些暗示在其中 誰からだろ1と1の君 到底是由誰發出的呀1和1的你 「私は今あの場所にいるの」 「我現在就那個地方哦」 グルグルと回る思考に 在團團打轉起來的思考之中 手紙が屆いた 收到了那封信件 嗚呼君は何を待っているんだろ 啊啊你到底在等著些什麼呢 ほら僕宛の置き手紙 看吧你留給我的短訊 あっちこっち笑ってる 這裡那裡都引人發笑 ねえ誰なの誰なの 吶是誰呀是誰呀 答えてよ 回答我呀 それはハリボテの物語? 這是不是個虛有其表的故事? きっときっと紛い物 一定是一定是假的呀 今、どこにいるの 現在,你在哪裡呢 なにしてるの屆かない 在做著什麼呢傳達不到你的 君宛の名も無いラブレター 給你的無名情書 いつも通り名無しの言の葉が 一如往常沒有名字的說話 僕の元へまた屆いたんだ 又再次一次的傳到了我那邊 「私は今、暗いこの部屋で」 「我現在,在這所昏暗的房子」 「赤く光る」 「發著赤紅的光」 「月を見てるの」 「在看著這樣的月光哦」 名前の無い手紙を見てると 看著沒有名字的信件 貓が泣いた「変な顔すんな」 貓哭了「不要擺出一副奇怪的樣子呀」 「あの夜と同じ月の色だね」 「跟那個夜晚同樣的月色呢」 光る文字盤もう訳分かんない 發著光的表面完全理解不了有什麼含意呀 グルグルと 回る不安へ向著團團打轉的不安 過る 情景穿過的情景 もう僕はどうしちゃったんだろ 夠了為什麼我會變成這樣的呀 ほら僕宛の置き手紙 看吧你留給我的短訊 あっちこっち笑ってる 這裡那裡都引人發笑 ねえ知ってるの知ってるの 吶你知道嗎你知道嗎 教えてよ 告訴我呀 それはハリボテの物語? 這是不是個虛有其表的故事? 全部全部信じない 全部全部都不相信 ほら僕がいるよ僕がいるよ 看吧我在這裡呀我在這裡呀 君のため 為了你 また屆く名も無いラブレター 又再收到的無名情書 おかしいな完璧だったのに 真奇怪呢明明是如此的完美 どこで気づいたの? 到底是哪裡露出破碇呢? 「そう僕が殺した」 「是的我殺了人」 ねぇ? 愉快でしょ 楽しかったでしょ 吶? 愉快吧曾經是很快樂的吧 だから返してよさあ 所以全都奉還給你來吧 僕の完全犯罪を 將我的完美犯罪 ぶち壊しの腳本を 以及崩壞的劇本 これは僕だけの物語 這是只屬於我的故事 あはははあはははは 啊哈哈啊哈哈啊哈哈哈哈 ほらすごいでしょすごいでしょ 看吧超棒的對吧超棒的對吧 僕すら騙す演技 就連我自己都被騙到的演技 暇つぶしのおとぎ話 消磨時間的童話故事 たまらないスリリング 令人難以忍受的恐怖 さあ出ておいでよ 那麼來吧出來吧 消してあげる 消滅掉吧 僕のため 為了我 また屆く最期のラブレター 又再收到的最後的情書 ほら『あなたの後ろから』 看吧「就從你的身後」
|
|
|