|
- When They Cry-Rosin Mix-(翻自 鏡音リン) 歌詞 RincolF 長澤陵川
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- 長澤陵川 When They Cry-Rosin Mix-(翻自 鏡音リン) 歌詞
- RincolF 長澤陵川
- この明るさの中で私は明日を迎えたい
我想在這光明中迎來明天 この暗がりの中でまたアナタに「さよなら」を言う 在這黑暗中再次說出再見 過ぎる季節を嘆かないで 不要為逝去的日子而悲嘆 彼らが鳴くころにきっとまた逢える 寒蟬鳴泣之時必能再相見
目を覚ませば鳴き出した 睜眼醒來彷彿感覺到 ひぐらし達が泣いてた気がした 鳴叫的寒蟬們在哭泣 とっくのとうに涙切らしたんだ 早早就流乾了的眼淚是 吐き出したい言葉は 想要一吐為快的話語… 街明かり華やか 街上照明光華璀璨 エーテル麻酔の冷たさ 乙醚麻醉的冰冷 眠れない午前二時 無法成眠的凌晨兩點 全てが急速に変わる 一切事物快速地轉變 オイル切れのライター 油氣用盡的打火機 焼けつくような胃の中 如熔燒般的胃袋裡 全てがそう噓なら 若這些都是謊言的話 本當によかったのにね 就真的好睡了 君の首をめる夢を見た 做了個緊勒住你脖子的夢 光の溢れる晝下がり 光明流洩的午後 君の細い喉が跳ねるのを 看著你纖細的頸子顫抖的模樣 泣き出しそうな眼で見ていた 用泫然欲泣的雙眼 これじゃ51枚のジジ抜きだ 這是只有51張牌的“猜鬼牌” 嫌な事ならば一字抜きな 如果討厭的話就一張也別抽 無駄と言えない 不能說這是沒有用的 最後のカケラと砂時計が流れ出す 最後的碎片會隨著沙漏一起流出 コトバが出ない止めたまま 相對無言 幾千の時を越えたら 穿越了多少靜止的時間 Please One ChanceってSayそのまま 說“Please One Chance” が過ぎればいいのに 雖然就那樣了的話也不錯 コトバが出ない止めたまま(核融合爐にさ) 相對無言(核融合爐啊) 幾千の時を越えたら(飛び込んでみたら) 穿越了多少靜止的時間(如果跳進去的話) Please One ChanceってSayそのまま(そしたら) 說“Please One Chance” ( 而在那同時) が出ないんだ代わりに音流せ(すべてが許されるような気がして) 雖然就那樣了的話也不錯(好像一切都能得到諒解) いつも週りで罵られ 總是被周遭謾罵 無理と分かってて振り下ろした手 強迫著而分開向下劈去的手 それは罪、弾み泉 這是罪、反彈 に広がる波紋のはずが刃物となるよ 將泉水氾開的波紋作為刀刃 愈すのは時間のはずが(ベランダの向こう側( 恢復就是應當需要時間的事情(陽台的對面) 疑心暗鬼から滲んだ違和感の発芽(階段を昇ってゆく音) 因為疑心暗鬼而滲透的不和諧感卻在生根發芽(順著階梯而上的聲響) 「一人がやられたら二人で返せ」 (陰り出した空が) “一個人做的就要向兩個人報復”(逐漸轉陰的天空) 自分しかいなきゃどうすればいい? (窓ガラスに部屋に落ちる) 要是只剩下自己一個人的話怎麼辦? (朝著玻璃窗朝著房間墜落) 紡いでは崩れる永遠の積み木(拡散する夕暮れ) 在搭建中崩毀的永遠的積木(擴散而去的暮色) 底辺の隅に忘れた破片(泣き腫らしたような陽の赤) 在底邊的角落遺忘的殘片(太陽的紅就像哭泣時的紅腫) 明日へ重ねた希望の痕跡(融けるように少しずつ) 與明天所重合的希望的痕跡(就像融化般一點一滴) 信じたからこそ血を殘せ(少しずつ死んでゆく世界) 正因為曾堅信才留下的血跡(一步一步地死去的世界) カウントZERO 時を止めたまま(君の首を絞める夢を見た) 從零開始在靜止的時間中(做了個緊勒住你脖子的夢) リセット押さずに奇蹟起こすぜ(春風に揺れるカーテン乾いて) 就是不按下RESET也要讓奇蹟發生(隨春風晃蕩的窗簾) 隠し殺し流した罪滅し(切れた唇から零れる) 將隱藏、屠殺、流放了的罪毀滅(自乾裂的雙唇之中) 今そらのむこう祭囃し(言葉は泡のよう) 現在在天空的另一邊唱起祭歌(落下的話語有如泡沫) コトバが出ない止めたまま(核融合爐にさ) 相對無言(核融合爐啊) 幾千の時を越えたら(飛び込んでみたい) 穿越了多少靜止的時間(想要飛身一躍) Please One ChanceってSay そのまま(と思う真っ白に) 說“Please One Chance”(腦中想著) が過ぎればいいのに(記憶融かされて消える) 雖然就那樣了的話也不錯(記憶會被融成一片雪白而消失) コトバが出ない止めたまま(核融合爐にさ) 相對無言(核融合爐啊) 幾千の時を越えたら(飛び込んでみたら) 穿越了多少靜止的時間(如果跳進去的話) Please One ChanceってSay そのまま(また昔みたいに) 說“Please One Chance”(旋即又像以前一般) が出ないんだ代わりに音流せ(眠れるようなそんな気がして) 就是無法那樣反而讓聲音流向虛無(有種彷彿得以沉睡的感覺) When They Cry これは全然暗い話じゃないんだよ振れ千のダイス(時計の秒針) When They Cry 這可完全不是陰暗的故事喲搖動的骰子(時鐘的秒針) 全ての業を背負う身を斬り付けるLike a光合成の如く何時でも循環を(やテレビの司會者や) 斬斷背負了全部罪業的身體Like a 光合作用一般的永不止息的循環(電視上的主持人) 私には十字架を苦みなら終始噛もう暗くて夕日はもう閉ざされた(そこにいるけど見えない誰かの) 給我背上十字架若我痛苦也始終咬緊牙關四周黑暗夕陽已然落去(和就存在於那卻無法目視的某人的) 願いは屆いてるのあの子はどう思ってるの(笑い聲飽和して反響する) 願望能傳達到嗎?那個女孩怎麼想搜索呢? (笑聲飽合了發出回音) アレグロ·アジテート 快速而激烈 耳鳴りが消えない止まない 耳鳴既不消失也不停止 アレグロ·アジテート 快速而激烈 耳鳴りが消えない止まない 耳鳴既不消失也不停止 コトバが出ない止めたまま(核融合爐にさ) 相對無言(核融合爐啊) 幾千の時を越えたら(飛び込んでみたら) 穿越了多少靜止的時間(如果跳進去的話) Please One ChanceってSay そのまま(そしたら) 說“Please One Chance”( 而在那同時) が過ぎればいいのに(すべてが許されるような気がして) 雖然就那樣了的話也不錯(好像一切都能得到諒解) コトバが出ない止めたまま(核融合爐にさ) 相對無言(核融合爐啊) 幾千の時を越えたら(飛び込んでみたら) 穿越了多少靜止的時間(如果跳進去的話) 'Please One Chance'てSay そのまま(そしたら) 說“Please One Chance”( 而在那同時) がyo ~ (きっと眠るように消えていけるんだ) 就…(一定能夠像睡著般消失) コトバが出ない止めたまま(僕のいない朝は) 相對無言(沒有我的早晨) 幾千の時を越えたら(今よりずっと) 穿越了多少靜止的時間(會比今天更加地) Please One ChanceってSay そのまま(素晴らしくて) 說“Please One Chance”(美好上無數倍) が過ぎればいいのに(全ての歯車が噛み合った) 雖然就那樣了的話也不錯(一切的齒輪都完整地咬合) コトバが出ない止めたまま(きっとそんな) 相對無言(一定會是那樣的) 幾千の時を越えたら 穿越了多少靜止的時間 'Please One Chance'言わないさ皆が待ってる手を伸ばせ(世界だ) “Please One Chance”什麼的才說不出口大家都伸出期待的手(世界吧) 目を覚ませば鳴き出した 睜眼醒來彷彿感覺到 ひぐらし達が泣いてた気がした 鳴叫的寒蟬們在哭泣 とっくのとうに涙切らしたんだ 早早就流乾了的眼淚是 吐き出したい言葉は… 想要一吐為快的話語… 目を覚ませば鳴き出した 睜眼醒來彷彿感覺到 ひぐらし達が泣いてた気がした 鳴叫的寒蟬們在哭泣 とっくのとうに涙切らしたんだ 早早就流乾了的眼淚是 吐き出したい言葉は… 想要一吐為快的話語…
|
|
|