|
- 霜月はるか カザハネ 歌詞
- 霜月はるか
- 夕暮(ゆうぐ)れ染(そ)まる丘(おか)に佇(たたず)み
佇立在殘陽染紅的山丘上 ひとり伸(の)びる影見(かげみ)つめた 獨自凝視著不斷伸長的影子 無情(むじょう)なほどに儚(はかな)いこの世界(せかい) 世界是如此的虛幻甚至到無情的程度 また願(ねが)いは零(こぼ)れてく 願望又一次散落
對著這個編制謊言的自己 噓(うそ)つきの自分(じぶん)から 我不忍正視 目(め)を背(そむ)けたままで 自己不斷堅持 意地(いじ)になって 要去守護的事物到底是什麼呢? 守(まも)ろうとしていたモノは何(なん)なの? 我已經察覺即使這顆疼痛的心 気付(きづ)いたよたとえ痛(いた)む心(こころ)が 要去阻隔光芒 光(ひかり)遮(さえぎ)ったとしても 現在確確實實在此處 見失(みうしな)っちゃいけない今(いま)が 是絕不可丟失的事實 確(たし)かにここにある事(こと) 風開始吹 動(うご)き出(だ)した風(かぜ)に吹(ふ)かれて 拂動了手中的風車 まわり始(はじ)める風車(かざぐるま) 轉動的葉片融為一體 羽(はね)の色(いろ)がひとつに融(と)ける 成為維繫兩人的牽絆 ふたり繋(つな)ぐ絆(きずな)になるから 佇立在冰冷的雨中
你寂寞的笑著 冷(つめ)たい雨(あめ)に打(う)たれ佇(たたず)む 幼小無力的手 君(きみ)は寂(さび)しげに笑(わら)った 再也不想失去這個世界 幼(おさな)い手(て)では無力(むりょく)すぎた世界(せかい) 自己真正的感情 もう失(な)くしたくはないよ 我不忍正視 本當(ほんとう)の気持(きも)ちから 自己最重視的那個地方 目(め)を背(そむ)けたままで 讓我放棄我做不到 大事(だいじ)な場所(ばしょ) 不要害怕即使前方 守(まも)りきることなど出來(でき)はしないね 就算被無盡的黑暗籠罩 怖(こわ)くないたとえ無限(むげん)の闇(やみ)が 重疊在一起的兩顆堅強的心 行(ゆ)く手(て)遮(さえぎ)ったとしても 確實在一起 重(かさ)ねあった心(こころ)の強(つよ)さ 微風輕輕的吹著後背 確(たし)かに知(し)っているから 開始前進的我們 そっと背中(せなか)風(かぜ)に押(お)されて 雖然迷茫卻繼續的前進 歩(ある)き始(はじ)める僕(ぼく)たちは 再也不會離開你 迷(まよ)いながらそれでも進(すす)む 殘留在耳朵的回音 君(きみ)をもう二度(にど)と離(はな)さない 是遙遠的記憶
啊雖然再也不能回到那個時候 耳(みみ)の奧(おく)殘(のこ)る聲(こえ) 相信著之前的那個約定繼續前行 遠(とお)ざかる記憶(きおく) 忘不掉即使心中的傷痛 ああ戻(もど)ることはかなわないけど 就算被遮蓋也無所謂 その先(さき)の朝(あさ)信(しん)じて…行(ゆ)こう 自己的信念也不會改變 忘(わす)れないたとえ痛(いた)む心(こころ)が 因為你曾經教過我 すべて遮(さえぎ)ったとしても 突如其來的感覺 諦(あきら)めたら変(か)わらないよと 開始轉動的風車 君(きみ)が教(おし)えてくれたね 風請不要停下來 動(うご)き出(だ)した時(とき)を感(かん)じて 我們兩個人就在此處仰望天空 まわり始(はじ)める風車(かざぐるま) どうか風(かぜ)が止(や)まないように ふたり此処(ここ)で空(そら)見上(みあ)げている
|
|
|