|
- くろくも 廃都アトリエスタにて 歌詞
- Sou くろくも
- 「地図から消えた街の時計台の上で(ry」
「從地圖消失的城市中的鐘樓上(ry」 ↑どこにでも転がってそうな幸せを運ぶジンクス ↑感覺好像到處都是那種讓人幸福的迷信 『廃都アトリエスタにて永遠の愛を誓う』 『在廢都亞托列斯塔為永遠的愛發誓』 風のたよりに聞くのは眉唾な話だけど 風聲傳來不知真偽的傳聞 退屈しのぎにはちょうどいいかもね 說不定正好拿來解悶 どっちが言い出したんだっけ吐く息白く寒い朝に 是誰先提議的啊在會吐出白色氣息的早上 僕らは無人の街を目指す 我們前往無人的城市 試してみるだけだって言うわりに本気な君の 你說只是試試看卻看起來很認真 そういうところがかわいいと思ったり思わなかったり 有時會覺得你這部份很可愛 街の中心につくころにはお日様が雲に隠れて 在快到市中心時太陽公公已經躲在雲裡了 初雪を見る前にぎゅっと肩寄せ抱き合った 在看到初雪前抱住彼此的肩膀 「『廃都アトリエスタにて永遠の愛を誓う』 「『在廢都亞托列斯塔為永遠的愛發誓』 何百年も前から続く素敵なおまじない 自數百年前流傳下來美好的咒語 積み重なる想いは時を越え今日も語り継がれ 堆積起的思念超越時空現在仍持續流傳 誰かの世迷言さえも本物に変える」 連某個人的胡言亂語(編的故事)也能變成真的」 時計台の目の前にしてやっぱテンションあがるよねとか 到了鐘樓前真的會興奮耶之類的 強引に同意を得てテッペン目指す 強制取得同意爬上樓頂 中腹くらいまで來た空腹を抗議しかけて 差不多爬了一半差點要抗議肚子餓 空からついに白いのがやってきた 天空終於降下白色的物體 ああ、ほらもう前見てないと足を踏み外しちゃうよ 啊、小心點不看前面的話腳會踩空喔 楽しそうな君がかわいいと思ったり思わなかったり 覺得很樂在其中的你好像很可愛 雪がだんだん強くなって銀色世界になったころに 雪越下越大在化作銀白世界時 僕らはかつてにぎわった街で一番綺麗な景色を見たんだ 我們在曾經熱鬧過的都市看最美麗的風景 「『廃都アトリエスタにて永遠の愛を誓う』 「『在廢都亞托列斯塔為永遠的愛發誓』 重なる唇でそっと僕らもつぶやいた 我們相迭的嘴唇也悄悄念著 積み重なる想いは白く深くやさしく降り積もり 堆積起的思念白雪溫柔的降下堆積 眠りについた街さえも劇場へと変える」 就連沉睡的街道也化為劇場 誰もいないはずの時計台が時刻を告げる 應該無人的鐘樓宣告時間 その音は… 「私たちを祝福してるみたいに思えた」 那聲音・・・ 「感覺好像在祝福我們」 「『廃都アトリエスタにて永遠の愛を誓う』 「『在廢都亞托列斯塔為永遠的愛發誓』 幸せを次の幸せへとつなぐおまじない 把幸福連向下一個幸福的咒語 積み重なる想いを時を越え未來へ語り継ぐ 堆積起的思念超越時間傳承給未來 誰かの世迷言さえも本物に変えて」 連某個人的胡言亂語(編的故事)也變成真的」
|
|
|