|
- 三好寢室長MiYoshi 雨與卡布奇諾雨とカプチーノ 歌詞
- 三好寢室長MiYoshi
- 灰色に白んだ言葉はカプチーノみたいな色してる
言い訳はいいよ窓辺に置いてきて 數え切れないよ 灰白得發亮的言語顏色彷彿卡布奇諾 灰色に白んだ心はカプチーノみたいな色してる 藉口之類的放在窗邊就好了 言い訳はいいよ呷ろうカプチーノ 數不過來啊 戯けた振りして 灰白得發亮的心顏色彷彿卡布奇諾 さぁ揺蕩うように雨流れ 藉口怎樣都好了酌上一口卡布奇諾 僕らに嵐す花に溺れ 說著笨拙的話語 君が褪せないような思い出を 來向搖曳著什麼一樣地飄下雨來吧 どうか、どうか、どうか君が溢れないように 去沉溺於把我們捲入風嵐的花雨之中 波待つ海岸紅夕差す日 將這份似乎你永遠不會退去色彩一般的回憶沒入其中 窓に反射して 拜託了、拜託了、拜託你不要再滿溢出來了 八月のヴィスビー潮騒 等待著波紋的海岸穿過紅色的夕幕灑下的餘暉 待ちぼうけ海風一つで 透過窗子反射起來 夏泳いだ花の白さ、宵の雨 八月的維斯比海浪湧起的聲音 流る夜に溺れ 用一縷已經等得厭倦了的海風 誰も褪せないような花一つ 在夏日里生出的浮花的皎白、初更裡的降雨 どうか、どうか、どうか胸の內側に挿して 去沉浸於流逝的夜晚吧 ずっとおかしいんだ 賦之一朵好像誰也不曾褪去的花吧 生き方一つ教えてほしいだけ 拜託了、拜託了、拜託往我的胸腔內側把它插上吧 払えるものなんて僕にはもうないけど 一直以來都太可笑了 何も答えられないなら言葉一つでもいいよ 我只是想要你告訴我一種活下去的方法而已 わからないよ 雖然我已經沒有什麼可以用來付清這份債務了 本當にわかんないんだよ 什麼都不回答的話只要一句話都好啊 さぁ揺蕩うように雨流れ 我不懂啊 僕らに嵐す花に溺れ 我真的不明白啊 君が褪せないように書く詩を 來向搖曳著什麼一樣地飄下雨來吧 どうか、どうか、どうか今も忘れないように 去沉溺於把我們捲入風嵐的花雨之中 また一つ夏が終わって、花一つを胸に抱いて、 為了讓你不再褪去那些寫下來的詩 流る目蓋の裏で 拜託了、拜託了、拜託你現在也不要忘卻 君が褪せないようにこの詩を 又一輪夏天落幕了、抱起一隻花朵在胸前、 どうか、どうか君が溢れないように 在流淌的眼簾背面
|
|
|