|
- ドラマ『天國の鳥』『Reminiscence』 歌詞 愛美 平山笑美 柴田芽衣 久遠エリサ 宮原颯希 田所あずさ Machico DZeal
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- DZeal ドラマ『天國の鳥』『Reminiscence』 歌詞
- 愛美 平山笑美 柴田芽衣 久遠エリサ 宮原颯希 田所あずさ Machico DZeal
- 伊吹翼:へえー!一緒に喫茶店入ったの?
嘿~聽說你們一起去咖啡店了? いいな、靜香。いいな〜いいな〜 真好啊靜香真好啊真好啊~
一點都不好啦都跟你說我生氣之後馬上就離開了 最上靜香:良くないわよ〜怒って、すぐ出てきちゃったって言ったでしょう。 聊起來也一點都沒意思 楽しくお話してた訳じゃないの。 可是在咖啡店吵架什麼的 關係不好也做不出來啊
哎呀真是的 已經完全是約會了嘛!真好啊~ 伊吹翼:でも、喫茶店でケンカってなんて、仲良くないと出來ないし... 為什麼老是往那邊想啦 もう、それ、デートだよね!いいな〜 真好啊~然後呢然後呢 到底說了什麼?
也沒什麼 關於茱莉亞和姐姐是同級生的話題而已 最上靜香:どうしてそうなるよ。 果然就是那種關係嘛!
也就是說 我們也算是茱莉亞的後輩咯? 伊吹翼:いいな〜それで、それで、どんな話したの? 嗯…
不過 「那種」關係是哪種關係啊 最上靜香:別に、ジュリアさんがお姉ちゃんの同級生だったって話。 咱們學校是孕育出天才吉他手的學校嗎~
說不定將來我們之中也能弄出個超厲害的樂隊什麼的 伊吹翼:やっばり、そう言う関係だったんだ! 啊 莫非那個人就是我 還有靜香? つまり、私たちもジュリアさんの後輩ってことだよね。 不可能的我啊…
又來了又來了~明明鋼琴比賽都拿到亞軍了 最上靜香:...うん... 如果靜香真的要弄樂隊的話無論什麼忙我都幫! でも、そういう関係ってどういう? 哈…該說的說完了 我要掛電話了
啊 真是的 靜香好冷淡! 伊吹翼:うちが天才ギタリストを生んだ學校か〜。 明明還有好多事情沒問你 將來的に私の中からも、そっごいバンドとか出てきちゃうかもね! 抱歉 我有些累了 は〜もしかして私? !それか靜香? 明明指導教室我那麼努力地幫你蒙混過去了的
那不是翼自己提出來的嗎 最上靜香:ないない。私はね... 雖然是這樣…那 明天一定要跟我說後續哦
嗯 伊吹翼:またまた。ピアノコンクール準優勝のくせに。 啊 還有一件事 もしそうなっちゃったとしたら、私、靜香になんでも協力するから! 靜香要去Blue/Zeal的LIVE嗎
Blue/Zeal?啊? 最上靜香:は.....用事が終わったでしょ。もう切るよ。 茱莉亞的樂隊啦之前雜誌上不也寫著要開LIVE嗎
如果靜香想去的話我就幫你去弄票…什麼的 伊吹翼:あ.. .もう...靜香、冷たい〜 抱歉這個話題之後再說吧 まだ聞いてない事沢山あるのに。 靜香?
…我知道了 等你打起精神我們再商量吧 最上靜香:ごめん。でも、疲れちゃって... 嗯 謝謝你
晚安 翼 伊吹翼:せっかくホームルーム代返してあげたのに。 好~明天見!
本來想著把今天發生的事情都忘掉的 最上靜香:...それは翼が言い出したじゃない? 結果還是一直在想
茱莉亞的事情 姐姐的事情… 伊吹翼:そうだけど〜じゃ、明日、絶対続き聞かせてだよね。 …好吧
姐姐的房間 已經很久沒有進來過了 最上靜香:うん。 雖然女傭一直有在打掃
但是沒有人使用的房間果然還是有種陌生的感覺 伊吹翼:あっ、忘れてた。 那個人…茱莉亞的話雖然並非已經全盤接受了 靜香、Blue/Zealのライブ、行く? 但是如果姐姐真的瞞著我們在參加樂隊的話
應該會留下什麼痕跡吧 最上靜香:Blue/Zeal?えーと? 沒有…
這裡也沒有… 伊吹翼:ジュリアさんのバンド、今度ライブやるって雑誌にも書いてあったでしょ? 果然什麼都找不到…嗯… 靜香が行く気なら、チケットを取っちゃうかな〜と思って。 啊…得收拾好…
啊咧? 最上靜香:ごめん、待って、お願い。 這個…不是古典音樂的樂譜
是…和吉他的合奏曲嗎? 伊吹翼:靜香? …不對 是樂隊的曲子 わかった。元気な時にまた相談しよね。 在上面做的註釋也是姐姐的字
…啊 最上靜香:うん。ありがとう。 不愧是姐姐!甚至能做單人唱作歌手呢! おやすみ、翼。 這首歌披露之後一定會成為話題的吧!
啊 乾脆以姐妹組合的形式出道 我來當姐姐的主唱! 伊吹翼:はい〜また明日。 …開玩笑的啦嘿嘿
這首曲子 今日のことは忘れよと思ったのに、 是姐姐說著一起玩的時候會彈的曲子 全然頭から離れない。 真的是…曾經在好近的距離歌唱過啊… ジュリアさんのこと、お姉ちゃんのこと 姐姐…
還不回去嗎? ...よし 繞太多遠路的話會遲到的哦
啊抱歉只是總覺得很懷念 お姉ちゃんの部屋もう長いこと入ってなかった、 過去的Blue/Zeal曾經用過這棟建築雖然那時還只是來表演墊場節目的… 家政婦さんが掃除してくれてるけど、 是我成為經紀人之前的事情吧? ずっと使われてない部屋はよそよそしい感じがする 嗯我們那時只是個高中生樂隊只是跟著心情想做什麼做什麼
沒有什麼力不能及的悲傷的事情只是在朝著夢想奮力奔跑真的很開心… あの人、ジュリアさんの話、全部信じて訳じゃない... …千早不在了之後抱著拋開一切的想法去了英國 でも...本當にお姉ちゃんが私たちに黙ってバンドをやっているなら、 出道之後才第一次體會到 何か殘っているはず 那傢伙在那時已經是讓專家都相形見絀的天才了
…或許我一直以來也只是在追逐著千早的背影吧 ...ない... 千早的話一定能夠飛向更厲害更廣闊的世界
所以直到我也抵達那里為止我是不會停止飛行的 ...ここにも...... 感覺辛苦嗎?
不辛苦 やっばりないのかな...うん... …只是、偶爾…
會感到寂寞僅此而已 あ...戻さなきゃ 是嗎…你一直在尋找嗎 あれ? 那個能夠與你翼影重合…與你並肩飛行的人… ...この楽譜、クラシックじゃない。 ギターとのアンサンブル? ...違う、バンドの曲だ。 手書きの書き込みも、お姉ちゃんの字。
...はあ!
さすがお姉ちゃん!シンガーソングライターにもなれちゃうね! リリースしたら大ヒットするかも!ひひ〜 あ、いつか姉妹ユニットでデビューする?私がボーカルになってあげる! ...なんて。ひひ〜
この曲、 姉ちゃんが遊びだよって言って、弾いてた曲... よく、隣で歌ってた...
お姉ちゃん...
北上麗花:まだ帰らないですか? あまり寄り道してると...遅くなっちゃいます。
茱莉亞:あ...ごめん。懐かしくてさー。
茱莉亞:この箱、昔のBlue/Zealで使わせてもらてたんだ。あの頃は、前座だけど...
北上麗花:私がマネジャーになる前の話ですね。
茱莉亞:あ。うちらはただの高校生バンドで、気持ちだけは先走ってで、 どうにもならない悲しい事なんてなくて、夢に向かって走ってるだけで、楽しかった... ...チハがいなくなって、吹っ切りつもりでUKに乗り込んで、 デビューして、初めて分かったんだ... あいつはあの頃からもう...プロ顔負けの天才だったんだって... ...私もずっと、チハを追いかけてるだけなのかもしれない... チハならもっとすごい所に行けた、広い世界に羽ばたいて行けたはずだ... だから、私はそこにたどり著くまで、飛ぶのをやめちゃいけないんだって。
北上麗花:辛いですか?
茱莉亞:くはないよ。 ただ、時々... 寂しくなる...それだけ。
北上麗花:そう...ずっと探してるんですね。 翼を重ねて、一緒に飛んでくれる人を...
|
|
|