|
- 田中あいみ 斷罪のソリテュード 歌詞
- 木戸衣吹 野口瑠璃子 田中あいみ
- 終焉の幕開けを歌おう
來歌唱終焉的開幕吧 絶望ヲ奏でる此ノ詩ヲ… 歌唱這首奏響絕望的詩篇… 暗澹(あんたん)ヲ超エテ尚… 超越了黯淡之時 幸福(こうふく)ヲ求メル愚カナ物語(ストーリー) 卻仍追求著幸福的愚蠢故事 [00:50.70][00:59.75] [01:08.65][01:28.10][01:38.24][01:51.25][02:01.72][02:21.38][02:30.69][02:40.44][02:51.50][02:59.64] [03:09.80][03:23.96][03:41.90][04:09.20][04:17.36][04:22.79][04:27.36][04:36.58][04:45.80][04:59.18] 秒針移動著一個接一個地枯朽 秒針は動き次々朽ち果てていく 仰望著禍福最終卻仍墮入終焉 禍福(かふく)を仰げと終わりへ墮ちてゆく 在這毫無價值亦無意義的回環(loop)之中 無価値無意味なこの環(ループ)で 又為何舉起羨慕嚮往之旗前進? 為何?為何?為何?為什麼?為什麼? 羨望(せんぼう)掲げ歩むのはどうして? ×5 啊信仰逐漸變為了脅迫的模樣 ああ信仰は脅迫な姿に変わりいく 「只要把世界毀滅就好了」 世界を壊してしまえばいいと 話語與破滅的樂譜(score)相應和 破滅的なスコアに合わせて 「歌唱吧將那令一切回歸虛無的詩篇歌唱吧歌唱吧…」 歌おう全てを無に還ス詩ヲ歌オウ歌オウ… 「誰都不可能理解我吧?」 誰にも理解(わか)る筈がないでしょう? 理解這孤獨生命的憂傷 孤獨なこの命の憂いが 愛也好溫柔也好同情也罷 愛しさ優しさ情けなど 無論什麼…都已經不再需要斷罪的孤獨之歌 何も… もう何も要らない斷罪のソリテュード 如薔薇般破滅凋零吧四散湮滅化為塵埃吧 [04:46.20]薔薇薔薇(バラバラ)に壊れて散り散り塵となれ 由我親手斷下制裁 [04:50.70]この手で裁き下そう 腐敗殆盡的統治階級制度(Hierarchy)坐鎮嘲笑 腐敗盡くした支配階級制(ヒエラルキー)が鎮座して笑う 毫無創造卻驕傲自負究竟是為何? 何も生み出さず驕るのはどうして? 嗚呼自作主張的任性話語 嗚呼身勝手に投げかける言葉 傷害了一切 何もかもを傷つけ 信仰最終變為了兇惡的姿態… 進行は兇悪(きょうあく)な姿に成り果てた… 「親手破壞掉便好了」 「コノ手で壊シテシマエバ良イ」と 話語與抒情的下行音階(cliché)相應和 敘情的な下降音階(クリシェ)に合わせて 「…奏響吧將那令一切回歸虛無的旋律奏響吧前進吧…」 「…奏デヨ総テヲ無二還す調べ奏デ往コウ…」 即使心靈瀕臨崩壞邊緣 心が壊れてしまいそうでも 即使全身染滿污穢鮮血 血に塗(まみ)れ穢れてしまっても 愛也好溫柔也好同情也罷 [04:27.68]愛しさ優しさ情けなど 無論什麼…都已經不再需要斷罪的孤獨之歌 何も…もう何も要らない斷罪のソリテュード 「你是誰?」 [03:28.53][03:32.85]「オマエハ誰ダ?」 「我是我」 「私は私」 「你是誰??」 「私は私?」 「我是我?」 「私は…私は誰?」 「你是誰???」 「…世界ヲ壊シテシマエバ良イ」と 「我…我是誰??」 破滅的な楽譜(スコア)に合わせて 「只要把世界毀滅就好了」 「…歌オウ総てを無ニ還ス詩ヲ歌オウ…」 話語與破滅的樂譜(score)相應和 「誰カニ理解ッテ欲シカッタノカ?」 「歌唱吧將那令一切回歸虛無的詩篇歌唱吧歌唱吧…」 答えなど出ないその憂いに 「是否曾想要被誰理解?」 何も…もう何も要らない 無法得到回答的這份憂傷 拒絶し続けた総てを消し去る斷罪のソリテュード 愛也好溫柔也好同情也罷
|
|
|